看美剧的时候看到的
remotely不是遥远的么
那离funny不遥远不就是很好笑么
为什么翻译成一点也不好笑呢?
so not remotely funny 为什么是一点也不好笑的意思
答案:2 悬赏:0
解决时间 2021-12-30 17:44
- 提问者网友:冥界祭月
- 2021-12-30 07:17
最佳答案
- 二级知识专家网友:青灯壁纸妹
- 2021-12-30 07:33
remotely adv
(通常用於否定句中) to a very small or slight degree (程度)极微地, 极轻地:
It isn't remotely possible that you will be chosen to go. 挑选你去的可能性并非很小.
The essay isn't even remotely relevant to the topic. 这篇文章毫不切题.
not remotely = 毫不、一点也不
这里不是“遥远”的意思。
(通常用於否定句中) to a very small or slight degree (程度)极微地, 极轻地:
It isn't remotely possible that you will be chosen to go. 挑选你去的可能性并非很小.
The essay isn't even remotely relevant to the topic. 这篇文章毫不切题.
not remotely = 毫不、一点也不
这里不是“遥远”的意思。
全部回答
- 1楼网友:有钳、任性
- 2021-12-30 07:46
你好!
so not emotely 应该是很近的嘛,那样笑不就是1点也不好笑么
如果对你有帮助,望采纳。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯