日语中たい和と思う有什么区别吗
答案:3 悬赏:70
解决时间 2021-02-15 11:55
- 提问者网友:精神病院里
- 2021-02-15 06:18
日语中たい和と思う有什么区别吗
最佳答案
- 二级知识专家网友:底特律间谍
- 2021-02-15 07:24
たい~一般接在动词后面,意思是“想要做什么什么”
~と思う思う虽然也可以翻译成“想”的意思,但是范围上比前者广很多,想的内容不一定是动作,也可以是自己的想法,或是对某一事物,人的想法、评价,又可以是自己个人的猜测等等。只要是心里想的,几乎都可以用と思う来表达。例:それはいい と思う。
那上面三个例句来说:
1。日本へ留学したいと思います 我想去日本留学”
2。日本へ留学すると思います 我想以后会去日本留学的
3。日本へ留学したいです 我想去日本留学
1和3意思相近,1的语气较为委婉,3比较肯定。
~と思う思う虽然也可以翻译成“想”的意思,但是范围上比前者广很多,想的内容不一定是动作,也可以是自己的想法,或是对某一事物,人的想法、评价,又可以是自己个人的猜测等等。只要是心里想的,几乎都可以用と思う来表达。例:それはいい と思う。
那上面三个例句来说:
1。日本へ留学したいと思います 我想去日本留学”
2。日本へ留学すると思います 我想以后会去日本留学的
3。日本へ留学したいです 我想去日本留学
1和3意思相近,1的语气较为委婉,3比较肯定。
全部回答
- 1楼网友:舊物识亽
- 2021-02-15 08:57
语感差异
第一句最委婉
逐步推移
日本人表达自己的想法的时候很自然地会加と思う
第一句最委婉
逐步推移
日本人表达自己的想法的时候很自然地会加と思う
- 2楼网友:山有枢
- 2021-02-15 08:47
几位解答得都很好。
我来告诉你简单的掌握方法。
したい 未经考虑,也可能只是一时冲动而产生的想法。倾向于感性。
と思う 经过考虑,有一定理由而作出的想法。倾向于理性。
1。日本へ留学したいと思います
最郑重的说法,也想去用经过考虑。
2。日本へ留学すると思います
与其说想,不如说是认为以后回去。
3。日本へ留学したいです
最没有说服力。可能是一时兴起想去而已。
我来告诉你简单的掌握方法。
したい 未经考虑,也可能只是一时冲动而产生的想法。倾向于感性。
と思う 经过考虑,有一定理由而作出的想法。倾向于理性。
1。日本へ留学したいと思います
最郑重的说法,也想去用经过考虑。
2。日本へ留学すると思います
与其说想,不如说是认为以后回去。
3。日本へ留学したいです
最没有说服力。可能是一时兴起想去而已。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯