《黄生借书说》中“惟予之公书与张氏之吝书若不相类。”中“若”字做何解释较好呢?请教高手,谢!
答案:2 悬赏:80
解决时间 2021-02-28 06:33
- 提问者网友:低唤何为爱
- 2021-02-27 12:10
《黄生借书说》中“惟予之公书与张氏之吝书若不相类。”中“若”字做何解释较好呢?请教高手,谢!
最佳答案
- 二级知识专家网友:有钳、任性
- 2021-02-27 12:19
点击上的整句话的翻译是:只不过我把书公开,慷慨出借和姓张的吝惜书籍(不肯出借),似乎并不相同。
这么看来的话,逐字翻译若应该解释为似乎。
但是如果你是纠结于句子翻译里的若的意思的话那大可不必,老师说批翻译只看几个关键字,其他只要语句通顺点到为止就好。
这么看来的话,逐字翻译若应该解释为似乎。
但是如果你是纠结于句子翻译里的若的意思的话那大可不必,老师说批翻译只看几个关键字,其他只要语句通顺点到为止就好。
全部回答
- 1楼网友:疯山鬼
- 2021-02-27 13:45
予之公书 借书给黄生
张氏之吝书 不借给我书
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯