“电子公司”怎么翻译
答案:2 悬赏:30
解决时间 2021-12-21 02:28
- 提问者网友:残阳碧曼
- 2021-12-20 08:14
我们公司做太阳能电池,充电器的,有很多electronic,electron,electrical,eletrics,我们公司目前用的是electron,作为名词,但是为了修饰后面的COM,是不是该用形容词呢?现在好多公司都用了很多ele开头的,谁能给出这几个词的区别呢?
最佳答案
- 二级知识专家网友:桃花别处起长歌
- 2021-12-20 09:20
electronic:(形容词) 电子的;电子设备的
electron:(名词) 电子
electronics:(名词) 电子学;电子器件
electrical:(形容词) 电的;用电的
eletrics:(名词) 电力系统;电路
根据你们公司的情况可以用"electronic company" 或"electronics company"
electron:(名词) 电子
electronics:(名词) 电子学;电子器件
electrical:(形容词) 电的;用电的
eletrics:(名词) 电力系统;电路
根据你们公司的情况可以用"electronic company" 或"electronics company"
全部回答
- 1楼网友:夢想黑洞
- 2021-12-20 09:45
我暂时保留我的看法!
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯