中易网

日语问题 求啊

答案:5  悬赏:20  
解决时间 2021-02-05 20:54
1、我被锁在门外了。---请帮忙翻译成日语呗,嘿嘿 谢谢啊 。
2、 贵社ますますご隆栄のこととお喜び申し上げます。
这句话什么意思,请把原型给互换过来呗,一遇到敬语问题,我就有点晕。
3、さて、突然で诚に失礼と存じますが、弊社と新规にお引き取り愿いたく、本状を申し上げます。 ----------------と存じますが、お引き取り愿いたく,本状を申し上げます。这3处也应该是敬语吧,也请详细解释下吧。。
4、ネットで贵社サイトを拝见させていただきましたが、-----------这也应该是敬语吧,也请详细解释下吧。。
5、御社の连携できる分野は多くあると存じます。-----------と存じます
6、日本の开発业者と协力をお愿いしたいと考えていたところ、贵社のご隆盛を承り、 ぜひともご検讨のうえ、お返事いただければ幸いです。 まずは、略仪ながら书中をもってお愿い申し上げます。 ----------------贵社のご隆盛を承り、 ぜひともご検讨のうえ、お返事いただければ幸いです。 まずは、略仪ながら书中をもってお愿い申し上げます。嘿嘿,这整句都请麻烦啦。另外,ていたところ,?啥意思啊?怎么个情况啊?
最佳答案
楼主,您好!
很高兴为您解答!

1、我被锁在门外了
翻译:私は外にロックされました

2、贵社ますますご隆栄のこととお喜び申し上げます。
翻译:①很高兴看到贵司事业兴旺,蒸蒸日上。(表示赞美)
②祝贵公司事业兴旺,蒸蒸日上。(祝福)
这两种意思差不多,只是语境不同。
(------お喜び申し上げます)这里的“喜び”正确的用字应为“庆び”
(申し上げます)是自谦句型,意思就是“言う”、“致す”。

3、さて、突然で诚に失礼と存じますが、弊社と新规にお引き取り愿いたく、本状を申し上げます。
翻译:突然致函非常失礼,衷心希望贵方能和弊公司建立业务关系,特致此函。
直译:突然给您写信,非常没有礼貌,我感到很抱歉,但因为十分想与贵司建立新的交易关系,所以还是写了这封信。
(と存じますが)是自谦句型
(お引き取り愿いたく)表达自己一方的意愿
(を申し上げます)是自谦句型。

4、ネットで贵社サイトを拝见させていただきましたが。
翻译:我/我们浏览了贵公司的网页。
(拝见する)る的谦逊语
(いただく)もらう)的谦逊语
(させてもらう)本身也有谦逊的意味。

5、御社の连携できる分野は多くあると存じます。
翻译:我想,能与贵公司合作的领域是比较广泛的。
接着4翻译,就是:看了贵公司的网页,才知道,能与贵公司合作的领域有很多。
(存じます)分かる的谦逊语。

6、日本の开発业者と协力をお愿いしたいと考えていたところ、贵社のご隆盛を承り、 ぜひともご検
讨のうえ、お返事いただければ幸いです。 まずは、略仪ながら书中をもってお愿い申し上げます。
翻译:我们正考虑和日本的开发商合作,得知贵公司业绩繁荣,因此,无论如何,都请贵公司在讨论之后给予回复,首先,用此简单的信函表示我方合作的诚意。
ていたところ 表示在……场合(情况、时候)下,非敬语。

提示:这类用语可以直接背诵的。

望采纳!
全部回答
1、外にロックされた。 2、不好意思,这句本身就是原形。非要变的话就把申し上げます变成申し上げる。 3、存じます,分かる的谦逊语;お,表示谦逊之意;申し上げます,言う谦逊语。 4、拝见する,见る的谦逊语;いただく,もらう的谦逊语,させてもらう本身也有谦逊的意味。 5、存じます,分かる的谦逊语。 6、ご和お这两个词都是表示(我方)谦逊和尊敬(对方),ご后面接音读お后面接训读。 贵社,对对方公司的敬称。 申し上げます,接在敬语、谦逊语、或有这类意味的词后,表示谦逊的意味。 不知这样回答你是否满意,你看的这个应该是商务日语吧,里面敬语和谦逊语是基础。 其实敬语和谦逊语的数量是很少的,系统学习一下不会浪费时间。不能因为不擅长就扔在那。
1.外にロックられてしまった。 2. 祝贵公司日益繁荣兴旺。 (------お喜び申し上げます 这里的“喜び”正确的用字应为“庆び”,申し上げます 是自谦句型,意思就是“言う”、“致す”。 3. 突然造访,非常抱歉。希望能与敝公司建立新的业务关系,所以谈谈此事宜。 (と存じますが-----是自谦句型。お引き取り愿いたく----表达自己一方的意愿。----を申し上げます是自谦句型。) 4.网上看到了贵公司的网页,----- (拝见させていただきましたが 仍是自谦句型。) 5. 我想,能与贵公司合作的领域是比较广泛的。 (-----と存じます。是自谦句型。) 6.承蒙贵公司的兴旺发达,打算与日本的开发商联手协作,所以恳请务必商讨一下并给与答复。 故先致简要函件,拜托了。 (------ていたところ 表示在-----场合(情况、时候)下,非敬语。)
1.私は外でロックされちゃた。 2.为贵贵公司越来越欣欣向荣的事业感到无比的喜悦。 3.突然致函非常失礼,衷心希望贵方能和弊公司建立业务关系,特致此函。 4.我们游览了贵公司的网页、拝见させていただき 是 “见る”的自谦型加使役型。 5.我们知道有很多部门领域和贵公司合作。“存じます”是“知る、 分かる”的自谦语。 6.我们正思考和日本的开发商合作,得知贵公司事业繁荣,如果贵公司在讨论之后给予回复,弊公司会感到无比荣幸与喜悦。
1,私は外にロックされました。 2、十分高兴看到贵司事业兴旺,蒸蒸日上。 申し上げます是いう的自谦语。如果直译就是:告诉您,看到贵司事业兴旺,我十分喜悦。 3,突然给您写信,我为我的失礼表示抱歉。但是因为十分想与贵司建立新的交易关系,所以还是写了这封信。 と存じますが、就是わかる,知る的自谦语 お引き取り愿いたく--这个只是普通形式。 ,本状を申し上げます--本状一般用于比较正式的文书的称呼。申し上げる表示自己的诉求,请求。 4,在网上看了贵司的主页。 拝见,拝読、是见る、読み的敬语表达。 5,御社と连携できる分野は多くあると存じます。 接上句,就是才知道,竟然在好多方面存在和贵司合作的可能。 连携ーー合作。 6.日本の开発业者と协力をお愿いしたいと考えていたところ、贵社のご隆盛を承り、 ぜひともご検讨のうえ、お返事いただければ幸いです。 まずは、略仪ながら书中をもってお愿い申し上げます。 正在考虑和日本的业界内的开发商合作的时候,了解到了贵司业绩如此之好,因此无论如何,请您检讨下,给予答复。首先,用此简单的函件表示我司的合作诚意。 贵社のご隆盛を承り、 ぜひともご検讨のうえ、お返事いただければ幸いです。 まずは、略仪ながら书中をもってお愿い申し上げます。 做新客户开发时,十分常用的话,文书性质很重,不用研究它的语法,背诵下来就OK了。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
适合十九岁女生的香水。求推荐。安静又活泼。
飞利五金电动工具批发地址有知道的么?有点事
韩氏专业养生减肥采秣店在哪里啊,我有事要去
广州市建强建筑工程有限公司地址有知道的么?
天欣驾校华泰路分校(报名处)地址在哪,我要去
上海什么时候开通到成都的动车啊?
97年的妹子和94年的男生在一起合适吗?
。2016余姚幼升小需要哪些复印证件报名
玩手游热血传奇开家里wifi断线,几分钟掉一次
惠民装璜部这个地址在什么地方,我要处理点事
第一次的时候,为什么最好不要带套套?
什么是山中之王?
神武 除了师门 还有什么任务能得经验
莱阳市公安局交警大队五中队怎么去啊,有知道
怎样理解“我对红花草的喜爱,还不只因为她那
推荐资讯
要读大学了,播音主持专业买个笔记本有用吗
java类的测试( main函数)
我在淘宝买了件128元的裙子 卖家承诺3到4天发
请给个求生之路2从2042升级到最新版的补丁,
思想有什么作用?思想是什么?
wow里面 起名字时的空格怎么打???求!!!
广济资经营部地址在什么地方,想过去办事
永辉宾馆怎么去啊,有知道地址的么
郎月婷盛原离婚了吗 其家庭背景大起底
平安银行宁波明州支行这个地址在什么地方,我
加拿大英属哥伦比亚省的高中可以申请安省大学
与醉酒驾驶员同行需要担什么责任
手机登qq时,显示手机磁盘不足,清理后重新登
刺客的套装怎么选啊?