转角遇到爱用英文怎么说
答案:6 悬赏:10
解决时间 2021-02-20 09:34
- 提问者网友:说不出醉人情话
- 2021-02-19 10:36
转角遇到爱用英文怎么说
最佳答案
- 二级知识专家网友:厌今念往
- 2021-02-19 10:52
Love is around the corner
"around the corner" 是表示“在拐角处”的固定短语
"corner with love" 很简洁,这里corner没有加冠词the,就是说是当动词用的,个人不推崇用with。
考虑到corner的动词意义,个人认为不妨翻译为corner into love, 意为“转弯撞上爱”,这里的into不妨参考"bump into"的用法。
抛砖引玉好了
"around the corner" 是表示“在拐角处”的固定短语
"corner with love" 很简洁,这里corner没有加冠词the,就是说是当动词用的,个人不推崇用with。
考虑到corner的动词意义,个人认为不妨翻译为corner into love, 意为“转弯撞上爱”,这里的into不妨参考"bump into"的用法。
抛砖引玉好了
全部回答
- 1楼网友:萝莉姐姐鹿小北
- 2021-02-19 15:49
meet the love when turning at the corner
- 2楼网友:木子香沫兮
- 2021-02-19 15:33
bump into love at the corner
是台湾的电视剧吧?
- 3楼网友:一池湖水
- 2021-02-19 14:38
find the love at the corner
- 4楼网友:颜值超标
- 2021-02-19 13:12
Corner With Love,从它的网站上看的。
- 5楼网友:强势废物
- 2021-02-19 12:08
可以用love is around the corner
意为:爱就在转角处(等待)
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯