日语“君”的用法
答案:5 悬赏:10
解决时间 2021-01-26 06:54
- 提问者网友:焚苦与心
- 2021-01-25 14:09
日语“君”的用法
最佳答案
- 二级知识专家网友:佘樂
- 2021-01-25 14:57
错误。
君是男女通用的,普通第二人称代词。
相当于你
一般是对平辈或晚辈说的,对长辈就要用あなた
并不表示什么尊重的意思。倒是一般的称呼,不太尊重,很熟的人表达、对下级的称谓。尊重的用法是贵方,贵女才是。当然这个又相对于贵様来说要尊重些
总之就是个中性词。
另外,boku男性专用。这个仆是指代的我。
对应的女性说あたし。
大多数时候表示尊敬在人名后面用的是さん不是君。只是中文翻译成君的。
而称小辈或者同辈的君用在人名后也有。这个是表示不是さん。
君是男女通用的,普通第二人称代词。
相当于你
一般是对平辈或晚辈说的,对长辈就要用あなた
并不表示什么尊重的意思。倒是一般的称呼,不太尊重,很熟的人表达、对下级的称谓。尊重的用法是贵方,贵女才是。当然这个又相对于贵様来说要尊重些
总之就是个中性词。
另外,boku男性专用。这个仆是指代的我。
对应的女性说あたし。
大多数时候表示尊敬在人名后面用的是さん不是君。只是中文翻译成君的。
而称小辈或者同辈的君用在人名后也有。这个是表示不是さん。
全部回答
- 1楼网友:躲不过心动
- 2021-01-25 18:23
对于平辈及小辈的人用kimi
boku男性专用
boku男性专用
- 2楼网友:玩家
- 2021-01-25 18:03
我暂时保留我的看法!
- 3楼网友:野味小生
- 2021-01-25 17:10
“君”是称呼男性时候用的.
年龄段是未成年的男孩,用 KUN.
年龄很小的时候用QIANG,不区分男女.
成年的人用 SAN,不区分男女.
年龄段是未成年的男孩,用 KUN.
年龄很小的时候用QIANG,不区分男女.
成年的人用 SAN,不区分男女.
- 4楼网友:零点过十分
- 2021-01-25 16:23
日语的“君”发kun 音,是一个通用的对自己辈份小,下属或小孩子等使用的称谓。翻译时可不译或译成“小...”
用法是在称呼的后面加上“君”就可以了。
如 吉田科长 称其下属 木村太郎 可以这样说“木村君,......”
用法是在称呼的后面加上“君”就可以了。
如 吉田科长 称其下属 木村太郎 可以这样说“木村君,......”
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯