日语,【カンパーイ】和【かんぱい】同一个单词为什么有两种写法?
答案:6 悬赏:20
解决时间 2021-01-08 04:46
- 提问者网友:心如荒岛囚我终老
- 2021-01-07 23:03
日语,【カンパーイ】和【かんぱい】同一个单词为什么有两种写法?
最佳答案
- 二级知识专家网友:十鸦
- 2021-01-08 00:40
正常的时候,一般都是【かんぱい】
但是表示口语化,或者强调的时候,日语通常都用片假名来写,
例如漫画里面的那么多片假名,很多种情况下写的片假名,都是平假名,一看就看明白了。
但是表示口语化,或者强调的时候,日语通常都用片假名来写,
例如漫画里面的那么多片假名,很多种情况下写的片假名,都是平假名,一看就看明白了。
全部回答
- 1楼网友:忘川信使
- 2021-01-08 05:41
平假名和片假名两种
- 2楼网友:山君与见山
- 2021-01-08 04:53
早上好和早安,同一个意思为什么有两种写法?
- 3楼网友:上分大魔王
- 2021-01-08 03:41
就是平假名和片假名两种呗
- 4楼网友:忘川信使
- 2021-01-08 02:52
其实两者都可以用。一般书面上我们用的是乾杯(かんぱい)。又因为干杯对日本人来说是外来语也可以用外来语的音译来表达。所以根据发音音译后是也可以用カンパーイ了,用于口语比较多。希望对您有帮助。
- 5楼网友:山河有幸埋战骨
- 2021-01-08 01:39
一个平假名一个片假名写法啊
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯