哪有苏联诗人帕斯捷尔纳克的诗《邂逅》
答案:1 悬赏:30
解决时间 2021-04-07 06:56
- 提问者网友:痞子房西
- 2021-04-06 18:51
哪有苏联诗人帕斯捷尔纳克的诗《邂逅》
最佳答案
- 二级知识专家网友:如果这是命
- 2021-04-06 19:03
这里就有。手头有本俄罗斯诗人的诗集(中译本,要别国语言的就没办法了)。很好的诗,打一遍也是享受。
会有一天,飞雪落满了道路,
盖白了倾斜的屋檐,
我正想出门松松脚——
是你,突然站在门前。
你独自一人,穿着秋大衣,
没戴帽子,也没穿长筒靴,
你抑制着内心的激动,
嘴里咀嚼着潮湿的雪。
树木和栅栏
消逝在远远的迷雾中,
你一个人披着雪
站在角落里一动不动。
雪水从头巾上流下,
滚向袖口缓慢地滴落,
点点晶莹的雪粉,
在你那秀发上闪烁。
那一绺秀发的柔光
映亮了:你的面庞,
你的头巾和身躯,
还有这件薄薄的棉衣裳。
雪在睫毛上溶化了,
你的眼里充满忧郁,
你的整个身形匀称和谐,
仿佛是一块整玉雕琢。
这好像是我那
被带走的心灵,
好像被镀锑的钢刀
深深地划下了血痕。
你那美丽的面容,
将在我的心中永驻,
因此,我不再过问
人世间的残酷。
啊,陶醉于这些回忆,
只觉得这雪夜重影闪闪,
在我们两人的中间,
我划不开分界线。
当我们已经离去人世,
那些年的事犹自遭人诽谤,
没有人会去寻问:
我们是谁,又来自何方?
会有一天,飞雪落满了道路,
盖白了倾斜的屋檐,
我正想出门松松脚——
是你,突然站在门前。
你独自一人,穿着秋大衣,
没戴帽子,也没穿长筒靴,
你抑制着内心的激动,
嘴里咀嚼着潮湿的雪。
树木和栅栏
消逝在远远的迷雾中,
你一个人披着雪
站在角落里一动不动。
雪水从头巾上流下,
滚向袖口缓慢地滴落,
点点晶莹的雪粉,
在你那秀发上闪烁。
那一绺秀发的柔光
映亮了:你的面庞,
你的头巾和身躯,
还有这件薄薄的棉衣裳。
雪在睫毛上溶化了,
你的眼里充满忧郁,
你的整个身形匀称和谐,
仿佛是一块整玉雕琢。
这好像是我那
被带走的心灵,
好像被镀锑的钢刀
深深地划下了血痕。
你那美丽的面容,
将在我的心中永驻,
因此,我不再过问
人世间的残酷。
啊,陶醉于这些回忆,
只觉得这雪夜重影闪闪,
在我们两人的中间,
我划不开分界线。
当我们已经离去人世,
那些年的事犹自遭人诽谤,
没有人会去寻问:
我们是谁,又来自何方?
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯