有的说是yeung,有的是直接是yang。
到底哪个是最正宗的?
从发音来看应该前者啊。。。。
而王也是,王应该是wong才对,但是很多都写成wang。
因为要写一个申请,对方是美国企业,所以想搞明白到底写哪一个哦。。。
yeung还是yang??
杨 用英语怎么说
答案:6 悬赏:0
解决时间 2021-04-07 14:05
- 提问者网友:南佳人~
- 2021-04-06 20:14
最佳答案
- 二级知识专家网友:苦柚恕我颓废
- 2021-04-06 21:33
Hi there,
Use "Yang" if you are talking about a Chinese from mainland.
Use "Yeung" is you are talking about a Honkongese.
Use "Young" if you want to make sure the pronunciation is correct, phonetic spelling only.
---小川くみこ
Use "Yang" if you are talking about a Chinese from mainland.
Use "Yeung" is you are talking about a Honkongese.
Use "Young" if you want to make sure the pronunciation is correct, phonetic spelling only.
---小川くみこ
全部回答
- 1楼网友:魅世女王
- 2021-04-06 23:56
直接用拼音就可以了,不用搞那么复杂,这是约定俗成的用法。
- 2楼网友:旧事诱惑
- 2021-04-06 23:32
Yang
Grey's anatomy里面有个Cristina Yang。她也是姓杨。
- 3楼网友:野性且迷人
- 2021-04-06 23:17
你好,杨先生的英译是 mr.yang。 mr.代表的是西方国家对男性的尊称,yang指代的是人名中的姓氏 杨 的拼音。
希望能够帮到您。
- 4楼网友:情战凌云蔡小葵
- 2021-04-06 22:46
##############################################
地道的美语是:Young。
- 5楼网友:請叫我丶偏執狂
- 2021-04-06 22:21
你说的这种拼写法称为威妥玛-翟理斯式拼音。T.F.威妥玛(Thomas Francis Wade1818~1895),英国人。从1841年起在英国驻华使馆任职。1871年升为英国驻华公使。1883年回国。1888年起在剑桥大学任教授,讲授汉语,直至1895年逝世。威妥玛在华任职期间,使用他根据北京读书音制订的拉丁字母拼音方案给汉字注音。这个方案以后被普遍用来拼写中国的人名、地名等,一般称为威妥玛式拼音。威妥玛式拼音,虽然保持了接近英文拼法的一些特点,但是并不完全迁就英文的拼写习惯。它的最大缺点是没有充分考虑汉语的语音特点,拘泥于国际习惯,沿袭了前人使用送气符号来表示声母的办法。在实际应用中,送气符号常常被省略,因而造成很大的混乱。威玛氏音标,在1958年大陆推广汉语拼音方案前广泛被用于人名、地名注音,影响较大(中国台湾地区在2000年改用通用拼音,于2008年9月改用大陆使用的汉语拼音)。1958年后,逐渐废止。
现在中国大陆除了少数需要保持文化传统的场合外,基本不用,北京大学、清华大学,中山大学,苏州大学等学校还使用韦氏音标法的英文校名,而大多数地名、人名已使用汉语拼音。
我的护照上的姓名全都用的汉语拼音,超级好记!!!
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯