我和妻子正沿河岸走着。英文翻译为:My wife and I are walking along the bank of the river.
答案:6 悬赏:20
解决时间 2021-02-18 18:28
- 提问者网友:斯文败类
- 2021-02-18 15:38
请问翻译的对吗,其中bank需要加s吗,为什么?
最佳答案
- 二级知识专家网友:有钳、任性
- 2021-02-18 15:45
应该不用加 不过我看你书上既然这样写 可能是当地人的习惯用语吧
不过建议还是去请教一下老师或者专业人士
他们说的比较权威~
不过建议还是去请教一下老师或者专业人士
他们说的比较权威~
全部回答
- 1楼网友:末路丶一枝花
- 2021-02-18 20:55
对 ,不需要。
- 2楼网友:社会水太深
- 2021-02-18 19:36
不需要加
你只可能沿着一条河道走
- 3楼网友:最后战士
- 2021-02-18 18:10
不需要,你难道可以一下子和你的妻子走很多个河岸么?
- 4楼网友:恕我颓废
- 2021-02-18 17:04
不加,你们不会走在河岸的两边吧,肯定是在一边走啊,当然,如果确实是在一人在一边,那应该写成 walking along on each bank of the river
- 5楼网友:转身后的回眸
- 2021-02-18 16:01
不用加
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯