About two thousand of the fans are waiting here.这句怎么理解啊?不是有头无尾吗?
答案:6 悬赏:10
解决时间 2021-04-23 09:45
- 提问者网友:月葬花瑰
- 2021-04-22 10:36
通常是 three thousand , thousands of
最佳答案
- 二级知识专家网友:花一样艳美的陌生人
- 2021-04-22 10:41
将近2000名粉丝在这里等待着~
这里的of和thousands of的of意义不一样,这里的of用来强调这两千个粉丝只是众多粉丝中的一部分,这有部分与整体的意思,确切地说与“three of us(我们中的三个)”里的of类似,明白了么?
这里的of和thousands of的of意义不一样,这里的of用来强调这两千个粉丝只是众多粉丝中的一部分,这有部分与整体的意思,确切地说与“three of us(我们中的三个)”里的of类似,明白了么?
全部回答
- 1楼网友:心痛成瘾
- 2021-04-22 12:31
大约两千多粉丝正等候在这里
- 2楼网友:ー何必说爱
- 2021-04-22 12:22
约2千的球迷在这里等待! 球迷也可以换成粉丝!哈哈
- 3楼网友:许你一世温柔
- 2021-04-22 11:30
大约有二千名歌迷/影迷在这里等待著。
这是一个完整句子。
- 4楼网友:猎杀温柔
- 2021-04-22 11:21
大约2千个影迷在这等着。
前面几个词做主语。表示数量的也可作主语
谓语是等待 。
HERE是副词。
不一定有宾语才是完整的句子。
有些动词是不及物的。
换个方式和你说,比如他走了。就没有宾语。
- 5楼网友:飘零作归宿
- 2021-04-22 10:57
句子翻译:大约两千多名粉丝正等候在那里。
主语:about two thousand of the fans,其中about two thousand of修饰主干成分the fans
谓语:are waiting,
状语:here这里是副词,作地点状语
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯