晋书 嵇绍传翻译
答案:2 悬赏:10
解决时间 2021-02-19 19:34
- 提问者网友:暖心后
- 2021-02-19 16:24
“齐王冏既辅政,大兴第舍,骄奢滋甚,绍以书谏曰:“夏禹以卑室称美,唐虞以茅茨显德,宜省起造之烦,深思谦损之理。”冏虽遂顺以报之,而卒不能用,绍尝诣冏谘事,遇冏宴会,召董艾等共论时政。艾言于冏曰:“嵇侍中善千丝竹,公可令操之。”左右进琴,绍推不受。冏曰:“今日为欢,卿何吝此邪?”绍对曰:“公匡复社稷,当轨物作则,垂之于后。绍虽虚鄙,忝备常伯,腰绂冠冕,鸣玉殿省,岂可操执丝竹,以为伶人之事!”若释公服从私宴,所不敢辞也。冏大惭。艾等不自得而退”就要这段翻译,在网上找嵇绍传的翻译 根本就没有这段的翻译 莫名其妙的加了点其他乱七八糟的内容 真让人气愤啊!
最佳答案
- 二级知识专家网友:兮沫♡晨曦
- 2021-02-19 18:03
齐王司马冏辅政之后,大规模兴建宅邸,傲慢奢侈之态也严重地滋生出来。嵇绍上书劝谏他说:夏禹因为住室低矮而被人称赞,唐尧虞舜也都因为住在茅草房里才彰显出他们的美德。您应该减少建造楼宇的麻烦,深切地想一下“满招损,谦受益”的道理。
司马冏虽然在给他的答复中接受了他的建议,但是最终还是没有采用,没有改变做法。嵇绍曾经拜访司马冏询问事情,遇到司马冏举行宴会,召集董艾等人一起议论时政。董艾对司马冏说:“嵇侍中擅长弹琴,您叫他露一手。”手下人摆出琴来,嵇绍推辞不愿意弹琴。司马冏说:“今天我们在这里寻个乐子,您为什么这么为难呢?”嵇绍回答说:“您辅佐朝政,应当以身作则,做后人的榜样。我虽然卑贱,有愧于常伯之位,但也是系着腰绂戴着冠冕,上朝议事的人,岂能弹奏乐器,做伶人的事情!”如果脱下官服,参加私人宴会,我就不敢推辞了。”司马冏大为惭愧。董艾等人很不好意思,也都退下了。
司马冏虽然在给他的答复中接受了他的建议,但是最终还是没有采用,没有改变做法。嵇绍曾经拜访司马冏询问事情,遇到司马冏举行宴会,召集董艾等人一起议论时政。董艾对司马冏说:“嵇侍中擅长弹琴,您叫他露一手。”手下人摆出琴来,嵇绍推辞不愿意弹琴。司马冏说:“今天我们在这里寻个乐子,您为什么这么为难呢?”嵇绍回答说:“您辅佐朝政,应当以身作则,做后人的榜样。我虽然卑贱,有愧于常伯之位,但也是系着腰绂戴着冠冕,上朝议事的人,岂能弹奏乐器,做伶人的事情!”如果脱下官服,参加私人宴会,我就不敢推辞了。”司马冏大为惭愧。董艾等人很不好意思,也都退下了。
全部回答
- 1楼网友:没感情的陌生人
- 2021-02-19 18:44
原文和翻译:
晋书嵇绍传
http://baike.baidu.com/view/2657749.htm
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯