“读书而不思考,等于吃饭而不消化” 是谁说的?还有英文翻译!
答案:6 悬赏:10
解决时间 2021-04-28 09:49
- 提问者网友:芷芹
- 2021-04-27 11:53
“读书而不思考,等于吃饭而不消化” 是谁说的?还有英文翻译!
最佳答案
- 二级知识专家网友:无字情书
- 2021-04-27 13:04
作者:Edmund Burke 伯克
国家:爱尔兰/英国
英译:Reading without reflecting is like eating without digesting.
争论:一开始是从中文入手的,显示为英文谚语但又有作者,相矛盾。
所以排除为谚语,转而来确认作者。
作者又译为波尔克,由此延伸出作者为美国总统James?Polk的说法。
有的资料里又显示作者为德国物理学家普朗克。
没办法,最后从英文入手,得到另一个新作者: Edmuncl Burke……
由此千转百回地折腾后,终于发现,作者为英国政治家Edmund Burke。
感慨:哪个说的波尔克,哪个把 d 打成了 cl 而不自知!!!!上来给大家鞠个躬再回去!!!
国家:爱尔兰/英国
英译:Reading without reflecting is like eating without digesting.
争论:一开始是从中文入手的,显示为英文谚语但又有作者,相矛盾。
所以排除为谚语,转而来确认作者。
作者又译为波尔克,由此延伸出作者为美国总统James?Polk的说法。
有的资料里又显示作者为德国物理学家普朗克。
没办法,最后从英文入手,得到另一个新作者: Edmuncl Burke……
由此千转百回地折腾后,终于发现,作者为英国政治家Edmund Burke。
感慨:哪个说的波尔克,哪个把 d 打成了 cl 而不自知!!!!上来给大家鞠个躬再回去!!!
全部回答
- 1楼网友:茫然不知崩溃
- 2021-04-27 16:53
英国作家,波尔克
水平有限 翻译办不了
- 2楼网友:末路丶一枝花
- 2021-04-27 16:38
“读书而不思考,等于吃饭而不消化”------德国普朗克
英语翻译:"Reading without thinking is tantamount to eating without digesting."
- 3楼网友:請叫我丶偏執狂
- 2021-04-27 16:10
读书而不思考,等于吃饭而不消化。——波尔克(英国作家) 。不过这个和我们的大圣人孔子说的是一个意思。个人觉得还是孔老夫子的:“学而不思则罔,思而不学则殆”好
- 4楼网友:温柔刺客
- 2021-04-27 15:54
英国作家波尔克说的。英文翻译:Reading without thinking, equal to a meal without digestion
- 5楼网友:颜值超标
- 2021-04-27 14:29
是马克思说的呀
再看看别人怎么说的。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯