这样,麻烦各位了要翻译成英文,急用,灵魂也随之崩塌,诗意一些,急急急
有点乱,押韵一些,比如说一首歌或者一部电影猛的一下好像触碰到心中一种久别的思绪
翻译一句话,要标准,书面用语: 拨动心弦 穿透灵魂
答案:6 悬赏:10
解决时间 2021-03-23 21:05
- 提问者网友:醉人眸
- 2021-03-23 16:39
最佳答案
- 二级知识专家网友:错过的是遗憾
- 2021-03-23 17:36
拨动心弦 穿透灵魂
heart-touching, penetrating the soul.
heart-touching, penetrating the soul.
全部回答
- 1楼网友:迷人小乖乖
- 2021-03-23 21:45
Moving through the heart of the soul
谢谢采纳哦
祝你游戏愉快
- 2楼网友:青春如此荒謬
- 2021-03-23 21:15
touch a string
penetrate a soul
- 3楼网友:输掉的尊严
- 2021-03-23 20:16
不会,学习一下~~汗!
再看看别人怎么说的。
- 4楼网友:承载所有颓废
- 2021-03-23 19:53
pulling heartstrings, piercing through souls
- 5楼网友:夢想黑洞
- 2021-03-23 18:26
flick the heart, penetrate through the soul
没有语境,也不知道具体使用场合,只能这么翻了
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯