中国旧式婚礼中的“一拜天地,二拜高堂,夫妻对拜”用英语怎么说?
答案:7 悬赏:10
解决时间 2021-10-26 14:31
- 提问者网友:未信
- 2021-10-25 17:27
中国旧式婚礼中的“一拜天地,二拜高堂,夫妻对拜”用英语怎么说?
最佳答案
- 二级知识专家网友:千杯敬自由
- 2021-10-25 18:08
Bai Tiandi a second al Gao, husband and wife on the al
全部回答
- 1楼网友:荒野風
- 2021-10-25 22:28
The first kotow is for the heaven and earth, the second is for the parents,the last is for the wife and husband only.
- 2楼网友:人類模型
- 2021-10-25 21:20
我暂时保留我的看法!
- 3楼网友:七十二街
- 2021-10-25 21:06
一拜天地,二拜高汤,夫妻对拜!
The first kowtow is for the heaven and earth, the second for the parents and the third for each other!
西式婚礼中神甫的经典台词(就是询问新郎新娘愿不愿意与对方在一起那个)用英语如何表达最好?
(To the bride): Are you willing to be this man's wife, for better or worse?
(对新娘说):你愿意嫁给这个男子,患难与共吗?
(To the bridegroom): Are you willing to be this woman's husband, for better or worse?
(对新郎说):你愿意娶这个女子,患难与共吗?
- 4楼网友:春色三分
- 2021-10-25 19:44
一拜天地,二拜高堂,夫妻对拜 The first kowtow is for the heaven and earth, the second for the parents and the third for each other!
- 5楼网友:由着我着迷
- 2021-10-25 19:06
The first kotow is for the heaven and earth, the second is for the parents,the last is for the wife and husband only.
Are willing to be my wife?
- 6楼网友:旧脸谱
- 2021-10-25 18:17
一拜天地,二拜高汤,夫妻对拜!
The first kowtow is for the heaven and earth, the second for the parents and the third for each other!
西式婚礼中神甫的经典台词(就是询问新郎新娘愿不愿意与对方在一起那个)用英语如何表达最好?
(To the bride): Are you willing to be this man's wife, for better or worse?
(对新娘说):你愿意嫁给这个男子,患难与共吗?
(To the bridegroom): Are you willing to be this woman's husband, for better or worse?
(对新郎说):你愿意娶这个女子,患难与共吗?
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯