请教各位:“纠结”用英语怎么说?最好不用翻译软件译,地道的说法。
谢谢!
“纠结”用英语怎么说?
答案:4 悬赏:60
解决时间 2021-12-28 18:51
- 提问者网友:沉默的哀伤
- 2021-12-27 18:35
最佳答案
- 二级知识专家网友:浪女动了心
- 2021-12-27 19:52
纠结 就是让人不知道怎么才好 让人很为难很困惑的意思
英语里有一个专门的说法 be in a dilemma
It seems you are in a dilemma. 看起来你很纠结
英语里有一个专门的说法 be in a dilemma
It seems you are in a dilemma. 看起来你很纠结
全部回答
- 1楼网友:不服输的倔强
- 2021-12-27 23:12
paradox
- 2楼网友:一场云烟
- 2021-12-27 22:24
be entangled with;
be intertwined with
- 3楼网友:伤口狠精致
- 2021-12-27 21:09
今天是吴琼要问的:纠结。 donny: hey 吴琼, congratulations! i heard you got a job offer. 吴琼: 没错,我昨天刚接到的通知! 这可是我梦寐以求的工作。 donny: that's great! you must be very excited. 吴琼: 不过啊,我还真有点犹豫。公司要我去美国待两年,我舍不得离开这的朋友,可又不愿意放弃这个难得的机会, 实在很纠结。donny, 纠结英文怎么说? donny: 你可以说,i am torn, t-o-r-n, torn. 吴琼: torn? 那不是被撕裂的意思? donny: well, 一边是熟悉的生活,另一边是难得的机会,两个你都不想放弃,it's like your heart is being torn in two different directions, right? 你也可以说 i'm on the fence. 吴琼: fence? 篱笆? donny: 对,中文里说举棋不定,英语里说 on the fence 就好像骑在一堵围墙上,不知道该向哪边倒。 吴琼: 我明白了。那你觉得我该怎么做呢? donny: maybe you should ask yourself which is the lesser of two evils. is it worse to give up your dream job or be away from your family and friends? 吴琼: the lesser of two evils? 两害相权取其轻? donny: that's right. maybe when you think about it that way the answer will dawn on you. 吴琼: dawn on me? d-a-w-n,不是“黎明”的意思么? donny: dawn on me 好象黎明驱走黑夜,让你把问题看清楚。 吴琼: 啊
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯