可以帮我翻译吗?翻译成英文的,谢谢啊,不要用网上的翻译啊
答案:2 悬赏:70
解决时间 2021-11-15 08:11
- 提问者网友:树红树绿
- 2021-11-15 01:42
可以帮我翻译吗?翻译成英文的,谢谢啊,不要用网上的翻译啊
最佳答案
- 二级知识专家网友:神的生死簿
- 2021-11-15 01:53
This thesis was on the Secretary of the work of some jobs Analysis and Discussion. Mainly to an example to illustrate the Secretary of contacts with the leadership in the emerging issues, the role of the Secretary of contacts with the leadership is indispensable to a formal exchanges, in fact, the relationship between the Secretary and the leadership is the most delicate and complex, we have to be careful with.
As a secretary, both do not notifying all, it is necessary to carry out any communication and leadership. In the face of others not undermine the authority and leadership, after all, he is your boss.
Therefore, the Secretary should correctly understand and implement, and execute the intent of the leadership, which is very important.
Secretary relationships with the leadership of the state, in large measure a direct impact on the secretarial work to play, affecting the Secretary departments, and even the entire unit's efficiency.
In short, practical work for the organization to establish a good personal network of people. This is a successful Secretary of the "compulsory."
As a secretary, both do not notifying all, it is necessary to carry out any communication and leadership. In the face of others not undermine the authority and leadership, after all, he is your boss.
Therefore, the Secretary should correctly understand and implement, and execute the intent of the leadership, which is very important.
Secretary relationships with the leadership of the state, in large measure a direct impact on the secretarial work to play, affecting the Secretary departments, and even the entire unit's efficiency.
In short, practical work for the organization to establish a good personal network of people. This is a successful Secretary of the "compulsory."
全部回答
- 1楼网友:琴狂剑也妄
- 2021-11-15 02:03
Hi there.
能看出,你的文章中的很多词汇都是查金山词霸之类的词典得到的,这些词的用法有一些不得当,这可能也是你的文章不通过的原因之一。具体的翻译和部分解释见下,仅为个人的意见,仅供参考!
首先,“摘要”不能是abstract它的形容词是抽象的,动词才是“摘要”,但是你这里是题目,故不能用动词啊。用“excerpt”比较专业。(abstract是查的吧?别忘了看词性以及适用范围啊。)
第一句:“这篇论文是关于秘书这一职位工作的一些分析与探讨”:This thesis is about (最好不用talking about) some analyses and discussions(在你的翻译中没有体现!on the position of a secretary.
接下来:“主要是想举例子来说明秘书与领导交往中出现的问题,秘书与领导的角色交往是一种正式的不可缺少的交往,实际上,秘书和领导的关系是最为微妙和复杂的,一定要谨慎处理。” 你说的“想”的主语应该是“这篇论文”吧? 故:The main purpose of this thesis is to cite examples to illustrate some problems between secretaries and their leaders while communicating.( 你说的intercourse主要是指性方面的“交往”,我们称它为“交媾”)
什么是“角色交往”?不懂,没法翻。
“实际上,秘书和领导的关系是最为微妙和复杂的,一定要谨慎处理” In fact, the relationship between secretaries and leaders is the subtlest and the most complicated one and must be treated carefully.
接下来我就直接翻了:
As a secretary, he(or she )can not do everything of his(or her)own accord, that is to say, a secretary should always communicate with their boss about anything. Never lose their dignities in front of others, after all, it is your boss that you are facing!
Therefore, it is very important for secretaries to understand and to carry out their bosses' orders.
The relation between secretaries and leaders, in a very large extent, directly effect the secretaries' work efficiency, and the entire secretary department or even the whole company's efficiency.
In all, you can establish good personal relationship in practical work. This is each success secretary “the required course”. 这是你的翻译,有很多的错误。。。
To sum up, it has always been a "compulsory course" for every secretary to build up a connection for every individual and every organization.
谨代表个人的意见。仅供参考。
thanx.
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯