当别人用英语和你说谢谢之后,我想用英语说“不用客气,这是我应该做的”,这句话的英文怎么说
答案:5 悬赏:60
解决时间 2021-02-27 02:34
- 提问者网友:情歌越听越心酸
- 2021-02-26 17:40
当别人用英语和你说谢谢之后,我想用英语说“不用客气,这是我应该做的”,这句话的英文怎么说
最佳答案
- 二级知识专家网友:一秋
- 2021-02-26 18:38
那个叫什么oneboxman的,别一天到晚自称自己是什么加拿大人,就你那水平,还敢说英语是你第一语言?not at all 这种话只在中国教科书上常见,老外极少这么说,而且老外也从来不会说什么“这是我应该做的”之类的话。“Not at all. It's my job.”这种话只会让人觉得你莫名其妙,以为你就是干这个工作的。而中国人说这是我应该做的,真实意思是客气,而不是说这真的就是他的工作。
从你喜欢用not at all 这点判断,你就是在中国接受的英语教育,还自吹什么英语是你第一语言。懂多少就说多少吧,别在这里误导人了,拜托!
这句话的正确回答应该是,you are welcome,或 my pleasure 就行了。
从你喜欢用not at all 这点判断,你就是在中国接受的英语教育,还自吹什么英语是你第一语言。懂多少就说多少吧,别在这里误导人了,拜托!
这句话的正确回答应该是,you are welcome,或 my pleasure 就行了。
全部回答
- 1楼网友:愁杀梦里人
- 2021-02-26 23:31
You are welcome. It is what I am supposed to do.
- 2楼网友:行路难
- 2021-02-26 22:24
Don't mention it. This is (what) I should do. 还可以这样说:You're welcome. This is my duty.
- 3楼网友:洒脱疯子
- 2021-02-26 20:50
仅It's my pleasure就可以表达、其他的回答都是中国式英语.
- 4楼网友:傲气稳了全场
- 2021-02-26 19:34
为啥我觉得用at your service (乐意效劳)才是王道呢??? my pleasure是不是有点儿太过时了呢???
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯