我想给我的外贸公司起个英文名字,公司是做钻头出口的,请诸位帮忙起一下吧,多谢了!
答案:3 悬赏:60
解决时间 2021-02-11 00:28
- 提问者网友:痞子房西
- 2021-02-10 02:31
我想给我的外贸公司起个英文名字,公司是做钻头出口的,请诸位帮忙起一下吧,多谢了!
最佳答案
- 二级知识专家网友:转身后的回眸
- 2021-02-10 03:04
因为做外贸工作的原因,在公司对外联系中,公司的中文名称要翻译成英文,国内大多数公司的翻译如下:
中文名称:洛阳东周陶瓷有限公司
英文名称:Luoyang Dongzhou Ceramics Co., Ltd.
据我了解。Ltd. 或Limited在英文中本身是Limited Liability Company(有限公司)的所写,所以上面英文名称中的Co就有重复之嫌。正确的写法应该是Luoyang Dongzhou Ceramics Ltd. 或Luoyang Dongzhou Ceramics Limited。如果大家留心的话,英国、香港的公司名称通常后面是Ltd或Limited,而不是不伦不类的Co., Ltd. 中国银行上市时,香港联合交易所上就是写Bank of China Limted。
其实还有另外一个写法。上面的写法是属于英系,另一个就是美系写法,即美国有限公司的英文写法,上面的中文公司名称就写成Luoyang Dongzhou Ceramics Inc. 大家如果上过yahoo或ebay的网站,就会发现网站的下面公司名称为:Yahoo! Inc. 和eBay Inc. 沃尔玛的公司名称为Wal-mart Stores, Inc.
当然还有很多公司直接写Corporation或Company,如微软公司为Microsoft Corporation,可口可乐为The Coca-cola Company。
但用的最多觉得还是Ltd./Limited/Inc.。
希望您看完这个例子后就会有灵感,必竟公司起名还是一项很重要的,关乎到企业的命运,另外起名也得根据自身的综合情况来考虑,所以还是建议您个人起为好。
来源 xiatao博客,希望对您有帮助
中文名称:洛阳东周陶瓷有限公司
英文名称:Luoyang Dongzhou Ceramics Co., Ltd.
据我了解。Ltd. 或Limited在英文中本身是Limited Liability Company(有限公司)的所写,所以上面英文名称中的Co就有重复之嫌。正确的写法应该是Luoyang Dongzhou Ceramics Ltd. 或Luoyang Dongzhou Ceramics Limited。如果大家留心的话,英国、香港的公司名称通常后面是Ltd或Limited,而不是不伦不类的Co., Ltd. 中国银行上市时,香港联合交易所上就是写Bank of China Limted。
其实还有另外一个写法。上面的写法是属于英系,另一个就是美系写法,即美国有限公司的英文写法,上面的中文公司名称就写成Luoyang Dongzhou Ceramics Inc. 大家如果上过yahoo或ebay的网站,就会发现网站的下面公司名称为:Yahoo! Inc. 和eBay Inc. 沃尔玛的公司名称为Wal-mart Stores, Inc.
当然还有很多公司直接写Corporation或Company,如微软公司为Microsoft Corporation,可口可乐为The Coca-cola Company。
但用的最多觉得还是Ltd./Limited/Inc.。
希望您看完这个例子后就会有灵感,必竟公司起名还是一项很重要的,关乎到企业的命运,另外起名也得根据自身的综合情况来考虑,所以还是建议您个人起为好。
来源 xiatao博客,希望对您有帮助
全部回答
- 1楼网友:何必打扰
- 2021-02-10 04:38
楼上的的资料很充足,Co可加可不加,我在澳洲见到的公司有的有,有的没有,Ltd只是表明公司的性质,其实不能算公司名字的一部分,所以Co.Ltd并不矛盾,并无重复之嫌,在澳洲,公司名字后会加上Pty Ltd等缩写表明自己公司的性质,本身并不属于公司名字,只是一个后缀而已,回到你的问题,如果你能提供你公司中文名字我想会回答者更有力的帮助,无论是音译还是意译. 这样我也不大好给意见,不过可以考虑一下取拓荒者,开拓者之类的意思,和你的专业也有相通之意,或者如果是为意头,golden sky如何呢
- 2楼网友:何以畏孤独
- 2021-02-10 03:22
您好啊,我们是生产钻头的厂家,正想找外贸公司呢,不知道能不能合作啊,我qq369140319
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯