As a matter of fact,it's a wonderful place to live.I think Beijing is a wonderful place to live
答案:3 悬赏:80
解决时间 2021-04-21 10:07
- 提问者网友:先森请一心
- 2021-04-20 22:19
谢谢请问一下王老师,一个却不用呢,两个句子为什么一个用了in
最佳答案
- 二级知识专家网友:陪我到地狱流浪
- 2021-04-20 23:10
to live 活着
to live in 居住进
第一个翻译为适合生活的地方 第二个翻译成适合居住的地方 语境不同 用法不同!
to live in 居住进
第一个翻译为适合生活的地方 第二个翻译成适合居住的地方 语境不同 用法不同!
全部回答
- 1楼网友:ー何必说爱
- 2021-04-21 00:33
换下语序 I think it is a wonderful place to live in Beijing, 懂了么
- 2楼网友:社会水太深
- 2021-04-21 00:15
你好!
ive存在两种情况:当前面有方位副词(where,而place有限定:当不存在第一种所说的情况时,anywhere)或者单独place修饰时,后面不加live
第二种。
第一种,所以需要介词in修饰,由于live作居住时是不及物动词
打字不易,采纳哦!
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯