1)経费の形成に関する说明。
(2)提出した银行预金の形成过程及び付加して提出した资料(例えば、人民元定期预金、不动产経営证明)などの形成に関する说明。
请根据我的情况帮我写一篇或将下面这两段文字翻译成日文。
本人***男19**年生,是申请人的父亲。我于19**年进入****公司工作,现担任副总经理职务。该单位对工作人员的医疗保险、养老金及失业保险都是有保障的。我现在的工资及奖金收入一直非常稳定。儿子提出去日本留学,我和家人都非常支持,我认为自己的收入和经济状况除去日常的生活开支外,支付儿子的留学经费是完全没有问题的。我的收入稳定,经济状况良好,有一定的积蓄,作为经费支付者为他提供留学期间的一切费用是完全有能力的。
我在中国银行账户上有一笔20万元人民币的存款,是我一部分的积蓄。我在北京市区有两处各约80平方米左右的不动产。其中一处不动产于2007年3月出租,4年来的租金大约在7万元人民币左右。有1辆汽车。这几笔资产及我的日常收入可作为儿子去日后的保证金及支付他在日期间的学费和生活费等一切费用。儿子去日后,我将根据他在日期间的消费状况给予全面资助。
我所在单位工资和奖金等收入稳定丰实,除去日常开销外,每年大约有13万元人民币左右的积蓄,可作为儿子留日资金。我完全有能力支付他在日本的一切学习及生活费用。
日本留学《资金形成说明书》怎么写? (日文)
答案:2 悬赏:0
解决时间 2021-03-15 12:19
- 提问者网友:全員惡人
- 2021-03-14 18:34
最佳答案
- 二级知识专家网友:绝望伪装
- 2021-03-14 19:11
私は*** 19 **歳の男性は、出愿人の父亲です。私は现在、副部长として、19 ** ****会社で参加しました。ユニットのスタッフが医疗保険、年金や失业保険が保证されています。私の给料やボーナスの収入は非常に安定している。息子は、非常に私と私の家族を支持している、日本で勉强するために提案し、私は自分の利益の経済状况を考え、彼らの生活费を削除しても问题ありません资金を勉强する息子を支払う。私の収入が安定して、财政的に健全な、资金をもって彼を提供するものとしていくつかの贮蓄は、留学の全ての费用を负担する必要がありますが完全に可能です。
私は、堆积物中20000000元は、贮金の一部であり、中国の银行口座を持っています。私は不动产の80平方メートルの北京地区の2つを持っています。どのプロパティのレンタル2007年3月には约70000元家赁の4歳时かそこらで。车を持っています。これが私の毎日の所得资产のストローク数と预金、将来、その期间、すべての费用のための彼の学费と生活费を払うの息子です。息子は、将来のために、私は全面的な支援を与えるために彼の状态の间の期间を过ごすことになります。
私の给料は、ボーナスを生活费以外のユニット安定に有利な所得が、または年间约130000元があるので、贮蓄は、日本の资金の息子として使用することができます。私は完全に日本と生活费のすべての彼の学习を支払うことができるよ。
私は、堆积物中20000000元は、贮金の一部であり、中国の银行口座を持っています。私は不动产の80平方メートルの北京地区の2つを持っています。どのプロパティのレンタル2007年3月には约70000元家赁の4歳时かそこらで。车を持っています。これが私の毎日の所得资产のストローク数と预金、将来、その期间、すべての费用のための彼の学费と生活费を払うの息子です。息子は、将来のために、私は全面的な支援を与えるために彼の状态の间の期间を过ごすことになります。
私の给料は、ボーナスを生活费以外のユニット安定に有利な所得が、または年间约130000元があるので、贮蓄は、日本の资金の息子として使用することができます。私は完全に日本と生活费のすべての彼の学习を支払うことができるよ。
全部回答
- 1楼网友:转身→时光静好
- 2021-03-14 20:36
哥哥,这种东西不要拿到这里来翻译,没有你想要的答案的,而且既耽误时间有泄漏个人资料和隐私。
相信我,去街上店里找个真正的翻译给你做,最好是经常做的,而且貌似这份东西是要公证的,
如果需要公证,你不在公证处做他们是不给你公证的。(说是无法确定真实性。)
你还是去实体店做吧,肯定比这里好,而且,我告诉你,我在日本生活快10年了,你这份东西对我来说不难,但是我不敢给你翻译,稍有偏差你孩子就有可能留学不上,真的,去实体店做吧,或者咨询一下别人,不要发到网上来。尽快删掉把。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯