日语双重否定
答案:4 悬赏:20
解决时间 2021-03-12 13:54
- 提问者网友:呆萌心雨
- 2021-03-11 22:35
日语双重否定
最佳答案
- 二级知识专家网友:一池湖水
- 2021-03-12 00:03
日语的じゃない表示反问,也就是说它本身带有一个双重否定。
因此楼主的例句其实是三重否定。
很简单,凡是出现じゃない的,把じゃない去掉再理解就可以了!
因此楼主的例句其实是三重否定。
很简单,凡是出现じゃない的,把じゃない去掉再理解就可以了!
全部回答
- 1楼网友:努力只為明天
- 2021-03-12 03:16
“じゃないですか”可以理解成表示委婉的语气,不改变原句的意思。“忘れないじゃないですか”其实意思还是同“忘れない”,只是语气更委婉
- 2楼网友:绝望伪装
- 2021-03-12 02:11
从你举的这个例子就知道楼主是哪里存在问题了,你是对形容词和动词,名词,等等一些的否定搞不清楚!我给你举几个例子你就明白了!
一般分为动词,名词,形容词,形容动词四类!它们是相通的。请看下面:
忘れる(动词)----忘记
忘れない(形容词)------不忘记
此时的动词已经是形容词了,形容词的否定是变词尾的 い 为 くない
所以 忘れない【じゃない】ですか 括号里的じゃない根本就不是否定,只是一个语气。所以这个是一重否定。
比如名词。这个时候你要注意了,【学生】じゃないじゃない?这种要看语气如何,如果很高语气的话,就是:不是不是学生吗?
你只要把后面那个じゃない看成一个语法:不是……吗?就好理解了!
行かないじゃない?不是 不去吗?
绮丽じゃないじゃない?不是不漂亮吗?
等等……希望能帮到你!
如果还是不懂,请在线hi我吧!
- 3楼网友:請叫我丶偏執狂
- 2021-03-12 00:45
じゃない如果接否定形,可以理解为 不是吗?
例如 おいしくないじゃない。 真难吃,不是吗?
わけがない、はずがない接否定形表示双重否定。
例如 行かないわけがない。 不会不去。
行かないはずがない。 没有理由不去。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯