李清照诉衷情的译文可以告诉我麽。谢谢。
答案:2 悬赏:40
解决时间 2021-12-22 19:57
- 提问者网友:喵星人荷西
- 2021-12-22 02:22
李清照诉衷情的译文可以告诉我麽。谢谢。
最佳答案
- 二级知识专家网友:高冷不撩人
- 2021-12-22 03:54
昨夜因沉醉卸妆卸得很晚,插在鬓角的梅花成了只剩有萼片的残枝。酒醒时梦也被梅花的香气熏醒,梦境渐渐变得遥远,回想也没能回得去。
人儿悄悄,月儿依依,绿色的窗帘低低下垂。又一次拿指头拈着残剩的梅花,又一次挤压着那余留的香气,又得等待一些时候才能入睡。
人儿悄悄,月儿依依,绿色的窗帘低低下垂。又一次拿指头拈着残剩的梅花,又一次挤压着那余留的香气,又得等待一些时候才能入睡。
全部回答
- 1楼网友:为你轻狂半世殇
- 2021-12-22 04:47
李清照——《诉衷情》 【年代】:宋 【作者】:李清照——《诉衷情》 【内容】: 夜来沈醉卸妆迟,梅萼插残枝。 酒醒熏破春睡,梦断不成归。 人悄悄,月依依,翠帘垂。 更挪残蕊,更拈馀香,更得些时。 【作者】: 李清照(1084-1155?)号易安居士,齐州章丘(今属山东济南)人,以词著称,有较高的艺术造诣。 父李格非为当时著名学者,夫赵明诚为金石考据家。早期生活优裕,与明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原,流寓南方,明诚病死,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤,有的也流露出对中原的怀念。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅、情致,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。并能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》、《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今人有《李清照集校注》。(《辞海》1989年版) 【注释】: 沉醉:大醉。 萼:花瓣外面的一层小托片。 远《花草粹编》作“断” 悄悄:寂静无声。 依依:留恋难舍,不忍离去之意。《诗经》:“昔我往矣,杨柳依依。”唐·吴融《情》诗:“依依脉脉两如何?细似轻丝渺似波。” 更:又。柳永《雨霖铃》:“便纵有千种风情,更与何人说。” 挪:揉搓。 捻:用手指搓转。 得:需要。 些《花草粹编》作“此” 【赏析】: 此词不李清照南渡前的作品,抒写了女主人对远游丈夫的绵绵情思。作者用寥寥44个字,写出女主人种种含蓄的活动及复杂曲折的心理,惟妙惟肖。成功的心理刻划使人物形象栩栩如生,也使读者拍案称绝,惊叹不已
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯