スメラギ为什么翻译成“皇”
答案:1 悬赏:0
解决时间 2021-01-20 14:44
- 提问者网友:活着好累
- 2021-01-20 00:09
スメラギ为什么翻译成“皇”
最佳答案
- 二级知识专家网友:白昼之月
- 2021-01-20 00:41
すめらぎ 【皇】
〔古くは「すめらき」とも〕
「すめろぎ(天皇)」に同じ。
すめらき:天下を治める君。天皇。すめろぎ。すべらぎ。
-------------------------------
所以。皇「スメラギ」「すめらぎ」=すめらき=すめろぎ=天皇「てんのう」= すべ=すべら=すめ=すめら
这里不是翻译成“皇”,而是在日语里「スメラギ」の汉字就是“皇”,翻译后应该是“天皇”才对。
-------------------------------
“皇帝”在日语里是“皇帝「こうてい」”
皇帝陛下「へいか」:皇帝陛下
秦の始皇帝:秦始皇
神圣ローマ皇帝:神圣罗马皇帝
〔古くは「すめらき」とも〕
「すめろぎ(天皇)」に同じ。
すめらき:天下を治める君。天皇。すめろぎ。すべらぎ。
-------------------------------
所以。皇「スメラギ」「すめらぎ」=すめらき=すめろぎ=天皇「てんのう」= すべ=すべら=すめ=すめら
这里不是翻译成“皇”,而是在日语里「スメラギ」の汉字就是“皇”,翻译后应该是“天皇”才对。
-------------------------------
“皇帝”在日语里是“皇帝「こうてい」”
皇帝陛下「へいか」:皇帝陛下
秦の始皇帝:秦始皇
神圣ローマ皇帝:神圣罗马皇帝
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯