心肝宝贝(特指小孩)英文怎么翻译?
答案:6 悬赏:40
解决时间 2021-02-21 01:53
- 提问者网友:唤魂
- 2021-02-20 13:35
precious darling,deary准确吗?
最佳答案
- 二级知识专家网友:摧毁过往
- 2021-02-20 14:07
你说的那个太不口语化了
一般美国人都会对自己的孩子说:sweet heart 或者 honey
不是只有对丈夫这样说的
一般美国人都会对自己的孩子说:sweet heart 或者 honey
不是只有对丈夫这样说的
全部回答
- 1楼网友:都不是誰的誰
- 2021-02-20 17:45
precious darling是对的,有时也用sweet heart
- 2楼网友:星痕之殇
- 2021-02-20 16:29
my sweetness
- 3楼网友:糜废丧逼
- 2021-02-20 15:54
honey 小甜甜 点心~~~
甜的要死
指小孩 还是 baby吧或者kid也不错
- 4楼网友:专属的偏见
- 2021-02-20 15:39
sweetheart,
sweetie,
sweet-pie.~~~~
- 5楼网友:悲观垃圾
- 2021-02-20 15:18
你好!
dear ,deary 意思是宝贵的亲爱的,心肝宝贝,宝贝儿
心肝宝贝是这样念:sweetheart ,sweetheart 意思是亲爱的,
要是特指小孩的话就应该这样念precious darling
如有疑问,请追问。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯