我的原名叫杨艳`请帮我的中文名翻译为英文名[懂英语的进]
答案:5 悬赏:10
解决时间 2021-04-18 08:47
- 提问者网友:孤笛钟情你
- 2021-04-17 13:12
速度!!
最佳答案
- 二级知识专家网友:情窦初殇
- 2021-04-17 13:32
这个问题你好象几天前也提过的。。。
全部回答
- 1楼网友:糜废丧逼
- 2021-04-17 16:57
Flower 花,有艳的意思。
Violet 是一种花,也是一种颜色,都有艳的意思。
Daisy 是小菊花,有小艳的感觉。
- 2楼网友:为你轻狂半世殇
- 2021-04-17 15:34
你好!
杨艳的英文名就是Yan Yang.
改变拼法起的名只能是别名。音译名。
比如Robin,译为罗宾,只是音译,完全没有原名表达的意思。
打字不易,采纳哦!
- 3楼网友:晚安听书人
- 2021-04-17 15:04
天哪!不要YOYO,翻译过来根本就是呦呦球嘛……会被人笑死的……
你得多说一点关于你的事,稍微介绍一下,这样起名才会简单化……
- 4楼网友:佛说妍妍很渣
- 2021-04-17 14:49
杨艳的英文名就是Yan Yang.
改变拼法起的名只能是别名。音译名。
比如Robin,译为罗宾,只是音译,完全没有原名表达的意思。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯