如何翻译Sometimes very young children have trouble separating the right from the wrong.
答案:6 悬赏:10
解决时间 2021-01-30 15:28
- 提问者网友:斩断情丝
- 2021-01-30 07:42
separating the right from the wrong是从错误中分离出正确的吗?
最佳答案
- 二级知识专家网友:飘零作归宿
- 2021-01-30 09:22
有时候对小孩子来说分辨对与错是很困难的
全部回答
- 1楼网友:飘零作归宿
- 2021-01-30 15:17
小孩子经常很难辨别是非
- 2楼网友:你好陌生人
- 2021-01-30 15:11
“辨别是非”
- 3楼网友:木子香沫兮
- 2021-01-30 13:31
有时候小孩子从错误中知道(什么是)对的。
再看看别人怎么说的。
- 4楼网友:我叫很个性
- 2021-01-30 12:22
from。分离出来
所以 本句separate的用法 有问题 应该用 tell
形容词 加the 起名词作用 the right the wrong 是名词
Sometimes young children have trouble telling the right from the wrong。。。是 把。.
句子意思 有时小孩很难分清是非 。。。。Sometimes very young children have trouble separating the right from the wrong。。从。.
这是have trouble doing句型 做什么事有困难
是的 separate 。。
- 5楼网友:請叫我丶偏執狂
- 2021-01-30 10:43
Sometimes very young children have trouble separating the right from the wrong.
有时小孩很难区分哪些是正确的,哪些是错误的。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯
• 手机登qq时,显示手机磁盘不足,清理后重新登 |
• 刺客的套装怎么选啊? |