请问気になる和気にする意思有什么区别
答案:5 悬赏:20
解决时间 2021-01-11 17:04
- 提问者网友:火车头
- 2021-01-11 01:52
请问気になる和気にする意思有什么区别
最佳答案
- 二级知识专家网友:撞了怀
- 2021-01-11 02:03
気にする
意识的にそうする。関心を持とうと思った结果、関心を持つようになる。(なっている)意図的。
例 (失败した人に)おい、気にするなよ。早く忘れたほうがいいよ。故意
気になる
无意识の结果そうなっている。なにも関心を持っていなかったが、いつのまにかそうするようになっていた。自然。
例 (异性を见て)初めて彼女を见たときから気になっていた。不知不覚
意识的にそうする。関心を持とうと思った结果、関心を持つようになる。(なっている)意図的。
例 (失败した人に)おい、気にするなよ。早く忘れたほうがいいよ。故意
気になる
无意识の结果そうなっている。なにも関心を持っていなかったが、いつのまにかそうするようになっていた。自然。
例 (异性を见て)初めて彼女を见たときから気になっていた。不知不覚
全部回答
- 1楼网友:旧脸谱
- 2021-01-11 04:19
一楼正解··
- 2楼网友:怀裏藏嬌
- 2021-01-11 03:18
気にする
一般解释为介意,在乎,把…放在心上
例如①人の目気にするな(不要在乎别人的眼光)②そんなことを気にするな(对那种事你干嘛理睬啊)
気になる
我们常用的是相当于日语心配する的意思 一般解释为担心 挂念,放心不下,成了心事、挂在心上
例如 试験の成绩気になっている(我很担心考试成绩)
一般解释为介意,在乎,把…放在心上
例如①人の目気にするな(不要在乎别人的眼光)②そんなことを気にするな(对那种事你干嘛理睬啊)
気になる
我们常用的是相当于日语心配する的意思 一般解释为担心 挂念,放心不下,成了心事、挂在心上
例如 试験の成绩気になっている(我很担心考试成绩)
- 3楼网友:鸠书
- 2021-01-11 03:03
你可把“気になる”看作自动词,前接に;而把“気にする”看作他动词,前接を。意思没什么区别至于什么时候该译成担心,什么时候该译成在乎或是其他就看前后语境了。不过一般情况“気になる”多为担心,“気にする”多为在乎。
举个例子:(没有语境)
他人のことに気になる。担心别人。
他人のことを気にする。在乎别人。
举个例子:(没有语境)
他人のことに気になる。担心别人。
他人のことを気にする。在乎别人。
- 4楼网友:西风乍起
- 2021-01-11 02:44
気にする
気がかりに思う。心配する。
不安 担心
気になる
心にひっかかる。気にかかる。
在意
気がかりに思う。心配する。
不安 担心
気になる
心にひっかかる。気にかかる。
在意
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯