“祸不单行,福无双至”用英语怎么说?
答案:6 悬赏:70
解决时间 2021-03-07 17:15
- 提问者网友:江鱼
- 2021-03-07 08:56
“祸不单行,福无双至”用英语怎么说?
最佳答案
- 二级知识专家网友:白日梦制造商
- 2021-03-07 09:51
祸usually come with anither,but fortune usually come along.句型肯定对,就是老师讲的时候,我忘了记祸的单词。
全部回答
- 1楼网友:废途浑身病态
- 2021-03-07 13:21
The 祸 is not only the line, 福 is matchless to
- 2楼网友:我叫很个性
- 2021-03-07 12:11
when it rains, it pours.
是俚语
- 3楼网友:绝望伪装
- 2021-03-07 11:31
福无双至——好事需要努力,天上掉馅饼的机会很少,即使有也是小概率事件
祸不单行——心神不定出差错,接二连三很正常
这只是对人生和事物的一种看法,不是也有双喜临门,乐极生悲,化险为夷,塞翁失马,焉知非福等许多说法吗?
- 4楼网友:萌萌哒小可爱
- 2021-03-07 10:56
祸不单行,福无双至
Disasters appear in double and lucks only in single.
- 5楼网友:佛说妍妍很渣
- 2021-03-07 10:28
Misfortunes never come singly while fortunes never come together.
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯