英语翻译一下句子,谢谢!!
答案:5 悬赏:10
解决时间 2021-02-12 04:29
- 提问者网友:你在我眼中是最帅
- 2021-02-12 01:16
英语翻译一下句子,谢谢!!
最佳答案
- 二级知识专家网友:為→妳鎖鈊
- 2021-02-12 02:30
句子一:1)within computer age 计算机时代里
2)we live within the context 我们所居住的环境里
整体:在这个计算机时代里,“信息社会”这个词被广泛用于描述我们所居住的环境
句子二:outcomes:结果
整体:在权衡利益与“有害的”结果的时候,利益占了上风。
2)we live within the context 我们所居住的环境里
整体:在这个计算机时代里,“信息社会”这个词被广泛用于描述我们所居住的环境
句子二:outcomes:结果
整体:在权衡利益与“有害的”结果的时候,利益占了上风。
全部回答
- 1楼网友:嗷呜我不好爱
- 2021-02-12 05:32
两个within都表示“处在(一个什么环境里)”,context指环境。term指名词、术语。
outcomes指结果。
- 2楼网友:丢不掉的轻狂
- 2021-02-12 05:23
within 意思是在什么之间,在什么之内。context是背景环境的意思。term应该是词组,习语的意思。outcomes 是结果;结局;后果的意思。
第一句的含义是:在电脑时代“信息社会”这个习语才开始被广泛的用来描述我们现在所生活的这个大的时代背景。这个是个强调句。
第二句的意思是:利益是在与不好的结果相对比的情况下才显现出它的含义的,才用来被衡量的。
- 3楼网友:开心就好
- 2021-02-12 03:43
正是电脑时代的来临,让我们从此进入了信息社会。
within:在。。。之内 term:期间 context:背景
这个句子直译是:正是我们身处电脑纪年之中,信息时代(期间这里可以译成时代)开始被广泛用于描述我们现在生存其中的社会。
it was within the computer age 是强调的意思
第二句:outcome
效益已用于衡量恶性输出。
效益已成为恶性输出的衡量标准。(这样容易懂点)
没有outcomes这个词,只有outcome,不可数
- 4楼网友:许你一世温柔
- 2021-02-12 03:22
1. 在一次对新闻界加紧法律控制的重要行动中,大法官欧文勋爵将提出一项草案,建议把给证人报酬定为非法,并且在审判开始前控制案子的公示度。
in a significant tightening of legal controls 对...加紧法律控制
2. concerns 担心/忧虑; raise 提出
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯