【this email is confidential,may be legally privileged, and is intended to be read by the named addressee only.access,disclosure,copying,distribution, or reliance on any of it by anyone outside the intended recipient organisation is prohibited and may be a criminal offence. please delete if obtained in errar and e-mail confirmation to the sender.
这段文字 通过百度翻译,得到的中文是
【此电子邮件是保密的,可能是合法的,并且是被指定的收件人只。访问,披露,复制,分发,或依赖于它的任何外部收件人组织是禁止的,可能是犯罪的人。如果在疏失和电子邮件确认得到发件人,删除】
可是为什么我读起来 觉得不通顺呢。。。
有没有英文好的 帮忙给顺一下,这是用来做邮件签名的,我要是直接用这段翻译,估计会闹笑话的。。。
谢谢
求助 :谁能帮忙翻译一下
答案:6 悬赏:80
解决时间 2021-03-08 22:53
- 提问者网友:騷女、無惡不作
- 2021-03-08 19:46
最佳答案
- 二级知识专家网友:伤口狠精致
- 2021-03-08 21:18
该邮件含有合法的保密信息,只能由收件人阅读。其他任何非收件人机构(组织)的人访问、披露、复制以及把该信息作为依据都是被禁止的,如有违反,将是犯罪行为。 如果误得此邮件请删除并通知发件人。
采纳就好。谢谢!
采纳就好。谢谢!
全部回答
- 1楼网友:24K纯糖
- 2021-03-09 02:24
本邮件属于保密邮件,仅希望有权限的指定人员阅读。任何使用,披露,复制、转发或散布本邮件及其内容的组织都被禁止,或将承担刑事责任。如您错误的收到,请删除并邮件通知发送者。
- 2楼网友:无字情书
- 2021-03-09 02:14
这封邮件是保密的,可能是在法律上有特权的,并且应该仅被收件人所阅读。任何非收件人如阅读,曝光,复制,分发,或相信任此邮件的任何部分都是被禁止的,并且可能会被定罪。 请删除此邮件如果你错误的收到此邮件;并发回复此邮件以确认。
大体就应该是这样了。。。
- 3楼网友:错过的是遗憾
- 2021-03-09 01:23
标准免责声明:重要须知:此电子邮件预定只由有权接收此邮件所含机密资讯的人员来接收。寄给 XXX 客户的电子邮件可能包含受法律保护的机密资讯。除非您是此邮件的预定收件者,否则请不要阅读、复制、转寄或储存此邮件。如果您误收此邮件,请将此邮件转寄
给寄件者,并将此邮件自您的电脑系统中完全删除。
- 4楼网友:都不是誰的誰
- 2021-03-08 23:46
其他几位已写得很好,楼主采纳。
这里补充一下, legally privileged, 是法律特权。
- 5楼网友:走,耍流氓去
- 2021-03-08 22:07
本邮件是保密的,只能合法使用,而且只有指定的人可以读。任何指定组织机构之外的人去获取、披露、复制、分发或其它相关行为都是被禁止的,而且可能是犯罪行为。如果误收到此邮件,请删除,并给发送者一个确认邮件。
这是国外商务电子邮件中在最后常用附上的一段话,完全是法律套话,很多国外公司的电子邮件都会自动附上这段话。只是告诉你,如果这个邮件不是发给你的,你不要随便复制,外传而已。因为电子邮件经常会发错对象的。至于如果不是给你的,你回复他一下,就是告知我知道了,并以删除。是他发错了,也就是法律上与你无关了。
至于不看那是胡说,你说:我不看怎么能知道不是发给我的呢?
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯
• 手机登qq时,显示手机磁盘不足,清理后重新登 |
• 刺客的套装怎么选啊? |