白居易的《短歌行》译文,翻译,谢谢
答案:1 悬赏:80
解决时间 2021-11-13 20:29
- 提问者网友:痞子房西
- 2021-11-12 23:47
白居易的《短歌行》译文,翻译,谢谢
最佳答案
- 二级知识专家网友:情战辞言
- 2021-11-13 00:29
【注释】
①短歌行:乐府《相和歌辞)旧题。
②劫:佛教名词,谓天地经历若干万年毁灭一次,再重新形成,自形成至毁灭谓之一劫。
③“吾欲”二句:语本《楚·九叹·远游》:“维六龙于扶桑。”
④“北斗”句:《楚辞·九歌·东君》:“援北斗兮酌桂浆。”
⑤与:全诗校:“一作为。”驻颜光:留住时间,使人不衰老。颜,全诗校:“一作颓。一作流。”
【翻译】
白天那么短暂啊,百年一瞬间就消失。
苍穹浩浩茫茫,太极经历了万劫的时光。
连麻姑下垂的两鬓,已有一半已成白霜。
天公看见玉女,曾经大笑亿千次。
吾欲揽转为太阳驾马车的六龙,回车驶向东方,挂在扶桑树傍。
用北斗星酌满美酒,劝六龙各饮一觞。
富贵非我所愿,但愿能停驻青春的容光。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯