中易网

问一考试方法

答案:1  悬赏:10  
解决时间 2021-04-27 18:48
在初一语文考试往往附加题是我们没有接触过的古文,那我应该怎么做啊??很多时都看不懂,现求做古文题的方法或平时怎么做??谢谢!
最佳答案
文言文翻译有诀窍

  
  翻译古文,主要有两个要求:正确、通顺。正确是指内容而言,要如实表达本意,不曲解、不缺漏、不滥增;通顺,是指表达而言,要使译文符合现代汉语的语法习惯。具体翻译古文时,我们要遵循两个基本原则,掌握五种操作方法。
  
  原则之一:词不离句,句不离篇。
  
  文章的词、句都是在具体的语言环境之中的。翻译古词、句,必须了解它们所处的语言环境,然后才能正确翻译。如“其一犬坐于前”,(《狼》),光看这一句,似乎可译成“其中的一条狗坐在前面”,但联系上文“途中两狼”,“少时,一狼径去……”可知“坐于前”者不是“狗”而应是另一条“狼”。“犬”即“像狗似的”,用来修饰“坐”的姿式的。这个例子说明,译古文先应通全文,了解大意,然后紧扣“词不离句,句不离篇”的要求作详译。
  
  原则之二:直译为重,意译为辅。
  
  直译,是依据原文的词语、句子,逐一翻译,还要求保持原句的句式和语气等。如“其真不知马邪?其真不知马也”。(《马说》),前句中的“其”,应译为“难道”,表反问语气,后句中的“其”要译为“恐怕”,表推测语气。
  
  在翻译时,某些词句直译以后语意仍不明朗,甚至十分拗口,那就要用意译来辅助。如“居庙堂之高……”(《岳阳楼记》),直译为“处在宗庙、殿堂的高处”,含义仍嫌不明确,可采用“在朝廷做官”这种意译,则使人容易理解了。意译灵活性大,译者可在理解原文实际含义后,用自己的语言来表述,使较深的词句译得通俗明白,但仅译大意,不及直译平密,对正在培养古文逐步阅读能力的中学生来说不宜大力提倡。
  
  古文翻译的五种手段:录、释、理、添、删。
  
  录:凡是人名、地名、朝代、年号、官名、书名等专有名词,都可照原文抄录。此外,古今词义一致,人们熟知的词,如“山”、“火”、“车”、“问”、“逃”等,也无需翻译。
  
  释:这是用得最多的一种手段;运用现代汉语的双音节词语来解释古文中的单音节词语。对通假字、一词多义、词类的活用,用法多样的一些虚词等要特别注意,一定要联系上下文,选准它的确切解释。
  
  理:调整、理顺译文的词序。大多数文言词句的词语排列次序和现代汉语是一致,但也有一些文言句式,如“孔子曰‘苛政猛于虎也’”(《捕蛇者说》),原次序译作“苛酷的统治凶狠比老虎”,这不符合现代语习惯,应把“比老虎”调整到“凶狠”之前。
  
  添:在原文有省略的地方,增添必要的内容,使译文通顺、明确。如“忽然抚尺一下,群响毕绝”(《口技》),其中“抚尺”和“一下”之间缺一个动词“响”,翻译应加上。又如“尝贻余核舟一,……”(《核舟记》),译文时,句前应加主语“王叔远”,“一”字之后应加量词“枚”。
  
  删:有些词语仅有语法作用而无法译出的,可删去不译。如“夫大国,难测也”(《曹刿论战》)中的“夫”,“何陋之有”(《陋室铭》)中的“之”,“学而时习之”(《论语》六则)中的“而”都属于这一类。 

  谢谢采纳
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
谁知道那有诺基亚5320好用的听歌软件,听说有
神韵和惋惜的近义词各是什么
重庆辣妹子在什么地方啊,我要过去处理事情
头发怎么办呢
关于学习哲学方面,初学者应如何理解它呢?才能
我想找首歌,可是不知道歌名是什么 歌里面歌词
doing small things 后面跟单数还是复数形式
说能告诉我魔兽能不能改成鼠标控制??怎么改
江语晨的我的主题曲为什么会有周杰伦的声音
不锈钢管为什么会啦毛呢
一道物理问题关于圆周运动
幻想世界登录不上去怎么办?
畏れをまとう 滑头鬼之孙 的mp3地址
大华二路到轻纺市场怎么走
为什么天天去上网会变成“网虫”呢?
推荐资讯
哪里举报使用童工的?
如何令一个你耐的女孩开心呢、貌似这个女孩忘
诺基亚5800什么破东西啊!被雨淋淋就坏了 草
愚昧的问下,什么是QQ空间啊?
刘胖子乡菜馆怎么去啊,有知道地址的么
有一瓶水,不用它。为什么会没了
看看这只萨摩怎么样?
未及时缴纳年费产生的信用卡不良记录怎么办?
犬夜叉 第55集片尾曲叫什么
怎样在QQ三国官方论坛那里发帖的时候贴音乐啊
松江位于上海的哪个方向
《沁园春 长沙》
手机登qq时,显示手机磁盘不足,清理后重新登
刺客的套装怎么选啊?