英语专业方向选择问题 英美文学 还是翻译 还是语言学
答案:5 悬赏:30
解决时间 2021-02-10 17:18
- 提问者网友:全員惡人
- 2021-02-10 00:22
英语专业方向选择问题 英美文学 还是翻译 还是语言学
最佳答案
- 二级知识专家网友:一池湖水
- 2021-02-10 01:59
本质和前提, 兴趣,打心里而发的兴趣,就是说哪个你干一辈子都不嫌烦??由衷的扪心自问。
然后职业方面的话,
1,英美文学,将来更多的是老师, 因为社会上公司方面直指这个专业的应用的还是很少的,这个看自己对这个方面能不能接受了。
2,语言学,老师也可以 ,还有就是交外国人中文, 所谓的对外汉语的一点感觉吧,这个看自己性格各方面合适不合适 ?
3,翻译, 分为两大类。
笔译:当然就是文笔翻译,书的翻译,合同单证等等,就是笔头的翻译,比较枯燥,你的坐得住,但是做得好你也可以学到别的很多知识,文笔基本功要好,严格的来说,专八在之面前也仅仅说得过去吧,
口译:很灵活,很有难度,就是口头翻译,不像笔译那么枯燥,工作起来也不像他那么的精准,但是思维各方面的要求很高,
口译分为 交替口译 和同声翻译 ,这两个做的好 都会给你一个很有前途和钱途的未来,我本人是做口译的,
这些事一写建议, 但是根据你自己的爱好,性格, 你的能力等等很多方面的因素 。
你自己看吧,该说的就这些了,
然后职业方面的话,
1,英美文学,将来更多的是老师, 因为社会上公司方面直指这个专业的应用的还是很少的,这个看自己对这个方面能不能接受了。
2,语言学,老师也可以 ,还有就是交外国人中文, 所谓的对外汉语的一点感觉吧,这个看自己性格各方面合适不合适 ?
3,翻译, 分为两大类。
笔译:当然就是文笔翻译,书的翻译,合同单证等等,就是笔头的翻译,比较枯燥,你的坐得住,但是做得好你也可以学到别的很多知识,文笔基本功要好,严格的来说,专八在之面前也仅仅说得过去吧,
口译:很灵活,很有难度,就是口头翻译,不像笔译那么枯燥,工作起来也不像他那么的精准,但是思维各方面的要求很高,
口译分为 交替口译 和同声翻译 ,这两个做的好 都会给你一个很有前途和钱途的未来,我本人是做口译的,
这些事一写建议, 但是根据你自己的爱好,性格, 你的能力等等很多方面的因素 。
你自己看吧,该说的就这些了,
全部回答
- 1楼网友:陪衬角色
- 2021-02-10 06:07
想的这么远,坚持下去需要毅力。。
首先,根据兴趣,喜欢的是容易做好的,
其次,根据水平。现在就业市场分工十分细,
必须是自己最擅长的才能做的出类拔萃。
可能市场的情况是翻译的就业容易,
但就业容易并不等同发展前景和你的潜力。
尤其是你的情况和在企业找个好工作有很大区别。
神马的考试有时间可以去,其实不是必要,
想在名校任教,确实门槛高。
有了心理准备,甚好。
选文学吧,层次高了,路越走越宽的。
- 2楼网友:余生继续浪
- 2021-02-10 05:44
翻译学啊,这个专业就业非常火的,其他的来说都是比较理论的,专业性不是非常强!
英语语言文学和外国语言学及应用语言学是今年来考研的热点,你可以参考!
从近些年外国语言学及应用语言学专业全国总体招生数量来看个别院校有些调整,与零七年比较,呈现出略有增加的趋势。如上海外国语大学,广东外语外贸大学等高等院校。部分院校在该专业上排名的浮动,为09年报考外国语言学及应用语言学专业考生选择报考院校做了一定程度上的参考。
其实选择专业和院校不是这样盲目的问的,因为很多人对你说的东西并不了解~
我推荐一些视频给你,老师会指导你选择专业和院校,还会对考研的流程、怎么备考等相关信息给你指导,这才是正确的方法!
《2010年考研入门指导》
《2010年考研初期三大选择》
不方便粘网址,怕说是广告,呵呵,你自己搜一下就可以!
这也是别人推荐给我的,听过之后启发很大,和你分享.这样自己学着去给自己解决问题!
- 3楼网友:摧毁过往
- 2021-02-10 04:11
你好!我也是英语专业的,面临毕业。
翻译不一定看字体,而看你的中文和英文水平都必须高,而且有丰富的课外知识以及做好终身学习的准备。
如果你好奇心强,喜欢反复钻研,有志于研究或者是教学,耐得住枯燥的研究,不妨去报语言学。
看楼主自己的简介,感觉你更喜欢文学,这也是个挺好的选择。再加上文学里面也有翻译,毕业后也可以当老师,可以考虑一下。
但是现在的社会貌似偏向文学的越来越少,大家似乎对商贸方向更有热情,商务英语也是一个热门专业。
另外,根据现状看来,硕士研究生毕业后当大学老师的概率不高,如果你真有志于当大学老师的话,建议读完博士毕业。
- 4楼网友:木子香沫兮
- 2021-02-10 02:50
翻译在中国的市场不太大,因为现在普通级的翻译,活少钱少,影视剧的翻译,人家字幕组还免费做呢;专业英语的话如果你没有相关的专业知识,吃力还容易出错,专职翻译要接触很多的专业,不说随便看两本书就可以了。商务英语要会说话的人,否则口语再好也没用。
如果你是个简单的人,最好还是去考研,然后去应聘老师吧,但是钱真的很少,而且圈子很小,如果你外貌不是很出众的话,很难结识到你想要的男人。
我觉得你对经济还是比较注意的,既然你说“我翻译英语成中文都带有很强的文学色彩”,那我建议你去二线城市的国企当文秘,然后主动协助技术资料的翻译工作,这样就只需要翻译相关的专业,很容易上手,然后再慢慢在该专业的圈子里打响你翻译的名气。(好像越说越复杂了,唉,这世道,简单的人都活得不简单啊。)
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯
• 手机登qq时,显示手机磁盘不足,清理后重新登 |
• 刺客的套装怎么选啊? |