汤姆的生日就要到了,南希想要为他买一本图画书和一个蛋糕作为生日礼物,写一段南希和售货员之间的对话,
答案:1 悬赏:20
解决时间 2021-10-20 16:12
- 提问者网友:你独家记忆
- 2021-10-19 22:40
汤姆的生日就要到了,南希想要为他买一本图画书和一个蛋糕作为生日礼物,写一段南希和售货员之间的对话,
最佳答案
- 二级知识专家网友:冷風如刀
- 2021-10-19 22:52
售货员先问吧:
售货员(以下简称S):What can I do for you,little girl? (这句很明显不能用翻译器- -)
南希(以下简称N):I want to buy a birthday present for my friend, what would you recommend(这句用翻译器是没有语法问题的)
S:I think the best birthday gift is a cake. (用翻译器主语就消失了)
N:Yes,I think so, this strawberry cake looks good, how‘s the price(用翻译器的两大问题:sounds good的再译回来变成“听起来”,而且“怎么卖”的翻译- -很强大)
S:Since it is your friends birthday, then hit 10% off it, count 52 yuan.(hit 9的话- -就是打1折)
N:Can no longer cheaper?(翻译器译得很优秀)
S:Oh ... ... 50 bar, Minato integers. (这句也是)
N:Well, I will take it. Do you have some picture books? (从没出现的东西不能用any other)
S:Oh? Yes, that's nice of you to give it to your friend . Do you love this one? just 5 yuan. (果然翻译器还是过不了长句。首先“有啊”居然可以变成“has ah”,很爆笑。其后的那句是病句,也就是中国式英文。see那句也是病句。最后一句倒没问题- -)
N:very good, I want to, and 55 yuan isn't it ... ... Here it is.(翻译器算过关了,将“to”改成“Here it is”)
S: Thank you for your patronage, Welcome next time .(没有说please come的)
话说当年我曾经因为过翻译器被老师罚站墙角呢- -所以我就将翻译器的出错之处标明。
关于翻译器有个冷笑话。又一次我输入“WHO ARE YOU”
结果变成了“世界卫生组织 ARE 你”(WHO是世界卫生组织)
所以不要信翻译器,信鸡蛋哥- -
售货员(以下简称S):What can I do for you,little girl? (这句很明显不能用翻译器- -)
南希(以下简称N):I want to buy a birthday present for my friend, what would you recommend(这句用翻译器是没有语法问题的)
S:I think the best birthday gift is a cake. (用翻译器主语就消失了)
N:Yes,I think so, this strawberry cake looks good, how‘s the price(用翻译器的两大问题:sounds good的再译回来变成“听起来”,而且“怎么卖”的翻译- -很强大)
S:Since it is your friends birthday, then hit 10% off it, count 52 yuan.(hit 9的话- -就是打1折)
N:Can no longer cheaper?(翻译器译得很优秀)
S:Oh ... ... 50 bar, Minato integers. (这句也是)
N:Well, I will take it. Do you have some picture books? (从没出现的东西不能用any other)
S:Oh? Yes, that's nice of you to give it to your friend . Do you love this one? just 5 yuan. (果然翻译器还是过不了长句。首先“有啊”居然可以变成“has ah”,很爆笑。其后的那句是病句,也就是中国式英文。see那句也是病句。最后一句倒没问题- -)
N:very good, I want to, and 55 yuan isn't it ... ... Here it is.(翻译器算过关了,将“to”改成“Here it is”)
S: Thank you for your patronage, Welcome next time .(没有说please come的)
话说当年我曾经因为过翻译器被老师罚站墙角呢- -所以我就将翻译器的出错之处标明。
关于翻译器有个冷笑话。又一次我输入“WHO ARE YOU”
结果变成了“世界卫生组织 ARE 你”(WHO是世界卫生组织)
所以不要信翻译器,信鸡蛋哥- -
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯