私は清水さんが忘れた书类を届けてもらいました
(我申报了清水先生忘记了的文件)
此句中可以理解向上级,有关部门呈报,申报
但在:
この想いは もう届かないかな
(这个感情 已经不传达吗)
届けたい....(想告诉你…)
我在网上只找到:
〔申告する〕〔申しでる〕报,报告;〔记录してもらう〕登记.
(向上级,有关部门)呈报,申报
这样的解释!!
这些名句中的"届け'可以换成其它的词吗??
届ける的用法
答案:2 悬赏:60
解决时间 2021-03-02 11:28
- 提问者网友:wodetian
- 2021-03-01 15:22
最佳答案
- 二级知识专家网友:我叫很个性
- 2021-03-01 17:00
有一个误会,「届ける」并非是『申报』的意思。
例句的原意是:清水先生遗忘的书,我让(他们)送来了。
这里的「届ける」只是表达了『送』这个意思,「届けてもらいました」就是让某人送来的意思。
可能LZ在职场的氛围里,表达这个意思时,掺进了工作流程里的『申报』的涵义,而理解这个句子的本身意思时有了点误会。
LZ查的关于申报的单词没错,所以,最后的问题,想把「届ける」换掉,换本身没问题,只是意思就变了。还有,这个事情上如果但说『申报』可能还不够,总归还要说明申报了的具体内容吧。
例句的原意是:清水先生遗忘的书,我让(他们)送来了。
这里的「届ける」只是表达了『送』这个意思,「届けてもらいました」就是让某人送来的意思。
可能LZ在职场的氛围里,表达这个意思时,掺进了工作流程里的『申报』的涵义,而理解这个句子的本身意思时有了点误会。
LZ查的关于申报的单词没错,所以,最后的问题,想把「届ける」换掉,换本身没问题,只是意思就变了。还有,这个事情上如果但说『申报』可能还不够,总归还要说明申报了的具体内容吧。
全部回答
- 1楼网友:不羁的心
- 2021-03-01 18:06
出かける (de ka ke ru) 下以段自动词 1.表示"外出","到外面去" 例:買い物に出かける (出去买东西) 2.表示"想要出去","正打算出去" 例:出かけるところへ雨が降り出してきた (正要出门下起雨来了)
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯