It takes energy make a car ,制作一辆汽车语言很多能源
答案:7 悬赏:60
解决时间 2021-01-22 22:09
- 提问者网友:愿为果
- 2021-01-22 02:07
It takes energy make a car ,制作一辆汽车语言很多能源
最佳答案
- 二级知识专家网友:大漠
- 2021-01-22 02:32
刚好我们今天老师讲了这个题,给你讲讲吧。
take是有这个意思的,例如:Althoughyouarebusy ,youshouldtaketimetodoexercise every day.这个句子中,有take,但是take做花费的意思前面只能加it,所以说,这里不是花费的意思,这个句子中有taketimetodosth.这个短语搭配,他的意思是需要时间做某事,这里就是需要的意思
Youknow?追答
追问:这个我知道,可是take出现在不同的句子意思就不同,我怕出现在别的句子里还是不会怎么办他不单单解释为需要吧
追答:呵呵
take是有这个意思的,例如:Althoughyouarebusy ,youshouldtaketimetodoexercise every day.这个句子中,有take,但是take做花费的意思前面只能加it,所以说,这里不是花费的意思,这个句子中有taketimetodosth.这个短语搭配,他的意思是需要时间做某事,这里就是需要的意思
Youknow?追答
追问:这个我知道,可是take出现在不同的句子意思就不同,我怕出现在别的句子里还是不会怎么办他不单单解释为需要吧
追答:呵呵
全部回答
- 1楼网友:山河有幸埋战骨
- 2021-01-22 07:14
单个的单词翻译要遵循我们所学习的内容。但是一个单词放在句子中,翻译的时候你就要根据上下文来变通,不要死板的翻译,那样就会闹笑话。追答
追问:所以还是要从上下文揣测
追答:对的!
追问:可是好难啊😭
追问:所以还是要从上下文揣测
追答:对的!
追问:可是好难啊😭
- 2楼网友:纵马山川剑自提
- 2021-01-22 06:13
takes拿( take的第三人称单数 ); 接受; 学习; 取得
在该语句中takes原译为取得,但根据句子的意思译为需要。
——希望可以帮到你!
在该语句中takes原译为取得,但根据句子的意思译为需要。
——希望可以帮到你!
- 3楼网友:大漠
- 2021-01-22 05:14
我暂时保留我的看法!
- 4楼网友:从此江山别
- 2021-01-22 04:54
take energy 固定搭配,如:
1.It Takes Some Energy 需要花些力气
2.Creating Thrust Takes Energy 创建推力需要能量
3.Producing It Takes Energy 生产需要能源
4.You're not listening because it takes energy to listen. 你没有在听是因为倾听需要花费精力。
在句子里的不同意思,可根据语境结合上下文进行猜测。
1.It Takes Some Energy 需要花些力气
2.Creating Thrust Takes Energy 创建推力需要能量
3.Producing It Takes Energy 生产需要能源
4.You're not listening because it takes energy to listen. 你没有在听是因为倾听需要花费精力。
在句子里的不同意思,可根据语境结合上下文进行猜测。
- 5楼网友:孤独入客枕
- 2021-01-22 04:21
句子有误,应该是:It takes(花费,需要,使用) (lots of)energy to make / making a car. 制造汽车需要耗费(许多)能源。take的意思很多很多,可以表示:花费,占用,需要,使用,采取,采用,记下等意思。要根据上下文或语境来判断其意思。
- 6楼网友:平生事
- 2021-01-22 03:30
哥们你知道意译这玩意儿么,就是根据意思来翻译,就比方说中文里的:咋俩意思意思,到底啥意思?
所以让我们回过头来看这句子,it在这里是形式主语,也就是说,它并不是真正的主语,真正的主语是汽车,所以这句你可以理解为倒装句,所以按照咱们语言习惯这句原本是:make a car takes energy,制作汽车需要能源。
翻译单词这东西不能死记单词意思,我举个例子,i'll take your life,我将会取走你的姓名,这句话最好最简洁的翻译是什么?我要杀了你。难道按你说来take就要有杀人的意思么?
我说的很明白了,你好好理解,语言这东西重在理解
追问:好的,谢大哥
所以让我们回过头来看这句子,it在这里是形式主语,也就是说,它并不是真正的主语,真正的主语是汽车,所以这句你可以理解为倒装句,所以按照咱们语言习惯这句原本是:make a car takes energy,制作汽车需要能源。
翻译单词这东西不能死记单词意思,我举个例子,i'll take your life,我将会取走你的姓名,这句话最好最简洁的翻译是什么?我要杀了你。难道按你说来take就要有杀人的意思么?
我说的很明白了,你好好理解,语言这东西重在理解
追问:好的,谢大哥
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯