翻译:"君为我呼入,吾得兄事之."
答案:5 悬赏:30
解决时间 2021-02-22 06:37
- 提问者网友:趣果有间
- 2021-02-21 08:58
翻译:"君为我呼入,吾得兄事之."
最佳答案
- 二级知识专家网友:夜风逐马
- 2021-02-21 09:54
翻译:你替我请他进来,我要像对待兄长一样对待他。
出处:《鸿门宴》
鸿门宴(部分精选)
精选:
张良曰:“秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;今事有急,故幸来告良。”沛公曰:“孰与君少长?”良曰:“长于臣。”沛公曰:“君为我呼入,吾得兄事之。”张良出,要项伯。项伯即入见沛公。
翻译:
张良说:“秦朝时,他和我交往,项伯杀了人,我使他活了下来;现在事情危急,幸亏他来告诉我。
”刘邦说:他和你年龄谁大谁小?”张良说:“比我大。”刘邦说:“你替我请他进来,我要像对待兄长一样对待他。”张良出去,邀请项伯。项伯就进去见刘邦。
扩展资料:
鸿门宴,指在公元前206年于秦朝都城咸阳郊外的鸿门(今陕西省西安市临潼区新丰镇鸿门堡村)举行的一次宴会,参与者包括当时两支抗秦军的领袖项羽及刘邦。
这次宴会在秦末农民战争及楚汉战争皆发生重要影响,被认为是间接促成项羽败亡以及刘邦成功建立汉朝的原因。后人也常用“鸿门宴”一词比喻不怀好意的宴会。
详细记述最早见于“史圣”司马迁的《史记·项羽本纪》。后衍生出大量的相关文学作品。
参考资料:百度百科---《鸿门宴》
出处:《鸿门宴》
鸿门宴(部分精选)
精选:
张良曰:“秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;今事有急,故幸来告良。”沛公曰:“孰与君少长?”良曰:“长于臣。”沛公曰:“君为我呼入,吾得兄事之。”张良出,要项伯。项伯即入见沛公。
翻译:
张良说:“秦朝时,他和我交往,项伯杀了人,我使他活了下来;现在事情危急,幸亏他来告诉我。
”刘邦说:他和你年龄谁大谁小?”张良说:“比我大。”刘邦说:“你替我请他进来,我要像对待兄长一样对待他。”张良出去,邀请项伯。项伯就进去见刘邦。
扩展资料:
鸿门宴,指在公元前206年于秦朝都城咸阳郊外的鸿门(今陕西省西安市临潼区新丰镇鸿门堡村)举行的一次宴会,参与者包括当时两支抗秦军的领袖项羽及刘邦。
这次宴会在秦末农民战争及楚汉战争皆发生重要影响,被认为是间接促成项羽败亡以及刘邦成功建立汉朝的原因。后人也常用“鸿门宴”一词比喻不怀好意的宴会。
详细记述最早见于“史圣”司马迁的《史记·项羽本纪》。后衍生出大量的相关文学作品。
参考资料:百度百科---《鸿门宴》
全部回答
- 1楼网友:上分大魔王
- 2021-02-21 13:20
您替我叫他进来 我要把他当做兄长一样对待
- 2楼网友:山河有幸埋战骨
- 2021-02-21 11:44
您为我(将他)叫进来,我要像(对待)兄弟一样对待他.
- 3楼网友:鸠书
- 2021-02-21 10:44
兄在这是名词作状语,译为:用对待兄弟的态度,所以,这句话的翻译为:您帮我把他请进来,我要用对待兄弟的态度来对待他!
- 4楼网友:北城痞子
- 2021-02-21 10:15
上面的 还有这句...距关,毋内诸侯,秦地可尽王也
:把守住函谷关,不要让诸侯进来,秦国所有的地盘都可以由你称王了。
君为我呼入,吾得兄事之."
:.您为我(将他)叫进来,我要像(对待)兄弟一样对待他。
:把守住函谷关,不要让诸侯进来,秦国所有的地盘都可以由你称王了。
君为我呼入,吾得兄事之."
:.您为我(将他)叫进来,我要像(对待)兄弟一样对待他。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯