A logical consequence is that the translation of the ethical standards of social quality to the praxis of daily circumstances will change; not the essence of these standards.
我的翻译:一个必然的结果是把社会质量的伦理标准运用到日常生活的实践的转化将会改变,而不是改变这些标准本身。
论文的外文翻译,,,麻烦高手看看,,这样翻译对吗?
答案:3 悬赏:30
解决时间 2021-03-07 14:59
- 提问者网友:芷芹
- 2021-03-07 07:28
最佳答案
- 二级知识专家网友:孤伤未赏
- 2021-03-07 08:17
很显然不对嚜~~
英语是你老师写的?你翻译是为了讨好你老师?
“道德标准”在由“普适伦理”向“日常行止”的转化运用中,应结合实际妥善地分析应对,而非颠倒是非黑白。
A reasonable translation of ethical standard, from the social quality to the daily praxis, should be adjusted for its circumstances, rather than compromise on its essence.
哦~ 谦虚一下
我的汉语属于超级,英语只算专家级~
英语是你老师写的?你翻译是为了讨好你老师?
“道德标准”在由“普适伦理”向“日常行止”的转化运用中,应结合实际妥善地分析应对,而非颠倒是非黑白。
A reasonable translation of ethical standard, from the social quality to the daily praxis, should be adjusted for its circumstances, rather than compromise on its essence.
哦~ 谦虚一下
我的汉语属于超级,英语只算专家级~
全部回答
- 1楼网友:萌萌哒小可爱
- 2021-03-07 10:53
A corollary is social quality of ethical standards apply to daily life practice transformation will be changed, not changing these standards itself.
再看看别人怎么说的。
- 2楼网友:糜废丧逼
- 2021-03-07 09:57
基本上很准确。
social quality 译为:社会性
这将是一个自然的结果::
将会发生变化的是[社会性的道德标准的理论]到[日常生活的实践]的转化方式;而那些标准本质还是不会改变的。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯