帮我翻译一下《傅马栈》
答案:2 悬赏:60
解决时间 2021-02-13 14:13
- 提问者网友:饮鸿
- 2021-02-12 16:45
帮我翻译一下《傅马栈》
最佳答案
- 二级知识专家网友:孤伤未赏
- 2021-02-12 17:53
“傅马栈”,语出春秋齐·管仲《管子·小问》篇:
原文:桓公观于厩,问厩吏曰:“厩何事最难?”厩吏未对。管仲对曰:“夷吾尝为圉人矣,傅马栈最难。先傅曲木,曲木又求曲木;曲木已傅,直木无所施矣。先傅直木,直木又求直木,直木已傅,曲木亦无所施矣。”
注释:“傅”:编扎。“马栈”:养马的栅栏。“厩(jiu就)”:马棚。“圉(yu语)”:养马的人。“施”:安排。
译文:桓公视察马厩,问马厩的官吏说:“马厩里什么事最难?”管马厩的官吏没有回答。管仲回答说:“我曾经干过养马的活,用木材编次马栏最难。如果先放置弯曲木材,弯曲木材又要找弯曲木材相配,弯曲木材已经并排立好,直木就无处放了。如果先立直木,直木又找直木相配,直木已经并排立好,曲木也就无处安放了。”
分析:这则语言是以曲木、直木喻人或拟人,用意在说明:用不肖者必然引致不肖者,用贤明者必然引致贤明者。如俗语所说:物以类聚,人以群分。曲直不相容而相斥。所以用人之道贵在选好领头人:领头的是“曲木”,必然“曲木又求曲木”,使“直木”无用武之地;反之亦然。
搞定
原文:桓公观于厩,问厩吏曰:“厩何事最难?”厩吏未对。管仲对曰:“夷吾尝为圉人矣,傅马栈最难。先傅曲木,曲木又求曲木;曲木已傅,直木无所施矣。先傅直木,直木又求直木,直木已傅,曲木亦无所施矣。”
注释:“傅”:编扎。“马栈”:养马的栅栏。“厩(jiu就)”:马棚。“圉(yu语)”:养马的人。“施”:安排。
译文:桓公视察马厩,问马厩的官吏说:“马厩里什么事最难?”管马厩的官吏没有回答。管仲回答说:“我曾经干过养马的活,用木材编次马栏最难。如果先放置弯曲木材,弯曲木材又要找弯曲木材相配,弯曲木材已经并排立好,直木就无处放了。如果先立直木,直木又找直木相配,直木已经并排立好,曲木也就无处安放了。”
分析:这则语言是以曲木、直木喻人或拟人,用意在说明:用不肖者必然引致不肖者,用贤明者必然引致贤明者。如俗语所说:物以类聚,人以群分。曲直不相容而相斥。所以用人之道贵在选好领头人:领头的是“曲木”,必然“曲木又求曲木”,使“直木”无用武之地;反之亦然。
搞定
全部回答
- 1楼网友:一场云烟
- 2021-02-12 18:57
桓公观于厩②,问厩吏曰③:“厩何事最难?”厩吏未对,管仲对曰:“夷吾尝为圉人矣④,傅马栈最难:先傅曲木,曲木又求曲木,曲木已傅,直木无所施矣⑤;先傅直木,直木又求直木,直木已傅,曲木亦无所施矣。”
《管子·小问篇》 [注释]
①栈:竹木编成的牲畜棚或栅栏。傅马栈:编排供马站立的栅栏。②桓公:即齐桓公。厩:马棚。③厩吏:管马棚的官吏。④夷吾:管仲。尝:曾经。圉人:养马的人。⑤施:用上。
齐桓公到马棚察看,慰问马棚里的官员。“你们的工作看来十分辛苦,平时感觉什么事情最难?”没等到马棚了里的官员回答,相国管仲抢先做了发言,“我曾经做过马夫,感觉比较棘手的是编排供马站立的栅栏。如果先用弯的木料,以后弯曲的木料就会得到首选。弯曲木料都编上了,再用笔直的木料就很为难。 先用直的木料,再用弯曲的就会不方便。 不是侵占多余的地方,就会露出很大的空间。 直木料都用上了,自然就会把弯的筛到一边。”管仲讲这个故事,是提醒齐桓公选用人时,注意把人的品质好坏择选。开始走错了,用了小人,小人就会把小人推荐,正直的人就会靠边站。而一旦选用正直的人,正直的人就会把小人驱赶,国家才能久安。
这则语言是以曲木、直木喻人或拟人,用意在说明:运用人才中,用不肖者必然引致不肖者,用贤明者必然引致贤明者。如俗语所说:物以类聚,人以群分。曲直不相容而相斥。所以用人之道贵在选好领头人:领头的是“曲木”,必然“曲木又求曲木”,使“直木”无用武之地;反之亦然。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯