"你放着罢,祥林嫂!"与"祥林嫂,你放着罢!"表情达意上有什么区别?
答案:4 悬赏:10
解决时间 2021-12-13 06:19
- 提问者网友:夜微涼
- 2021-12-12 16:42
如题
最佳答案
- 二级知识专家网友:你把微笑给了谁
- 2021-12-12 18:14
后一句表达的对祥林嫂的更加厌恶
全部回答
- 1楼网友:我叫很个性
- 2021-12-12 21:06
这个问题让我知道了什么叫故弄玄虚。
- 2楼网友:偏爱自由
- 2021-12-12 19:47
很好回答。前者的话。是怕被说者疲倦的客气话,表现的是主人对客人以及身份较高者的尊重,而后者我们知道,在文中是因为祥林嫂结过两次婚。在人看来是没志气的。是不纯洁的。后者这样说是怕不纯洁的祥林嫂端过贡品之后。祖先的灵魂们不肯吃贡品,不给后人以祝福,是怕自己的前景受到威胁,是对祥林嫂的鄙夷,也是对封建婚姻制度的最好见证与体现。这句话表达了作者对这种现象的担忧与痛恶、是极好的一句描写。{同赵家的狗看了我一眼}都是经典句子、
- 3楼网友:duile
- 2021-12-12 19:17
第一个语气跟命令似的
第二个是委婉
所以不一样的
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯