还有“烧号制卡申请”怎么翻译?
谢谢sheira520的回答!不过有网友的意见说烧号这个词本来就是英语译过来的,所以还是用burn number就行,在网上查到有用burn number的,贴出来给大家参考:
http://www.mml.com.tw/topicdetail.php?f=175&t=61054
The burning of numbers instead of using SIM card is kinda like Korean cellphones! It'll be great if every type of Japanese phones could be unlocked and used! Those things looks great!
请问各位有谁知道小灵通烧号,“烧号”英语怎么翻译?
答案:2 悬赏:0
解决时间 2021-03-09 18:45
- 提问者网友:年齡太小℡蘿莉
- 2021-03-08 23:06
最佳答案
- 二级知识专家网友:猖狂的痴情人
- 2021-03-09 00:02
‘烧号’就是把机器通过数据线与号码数据写入器连接,把机器里原来的PSID码清除,然后从数据库调出一个新的电信承认的PSID号写入机器,这个PSID码开通后机器便可使用,其他的数据无须更改。
那么翻译时候只能意译,不可以直接翻译成“burn number”。
My translation: Get a new PSID.
烧号制卡申请: Apply for a SIM card with a new useful PSID.
那么翻译时候只能意译,不可以直接翻译成“burn number”。
My translation: Get a new PSID.
烧号制卡申请: Apply for a SIM card with a new useful PSID.
全部回答
- 1楼网友:你把微笑给了谁
- 2021-03-09 01:39
搜一下:请问各位有谁知道小灵通烧号,“烧号”英语怎么翻译?
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯
• 手机登qq时,显示手机磁盘不足,清理后重新登 |
• 刺客的套装怎么选啊? |