花非花,梦非梦,原来都在红尘中,谁愿茫然渡过此生英文怎么说
答案:2 悬赏:30
解决时间 2021-04-22 14:43
- 提问者网友:夢醒日落
- 2021-04-21 18:44
RT 不要再网上翻译了 在复制过来
最佳答案
- 二级知识专家网友:鱼忧
- 2020-02-21 16:32
Flowers do not look like flower, dreams do not seem dreams. All is in Red Dust, Who wants to waste lifetime without gains?
红尘:in human society. ,也可以直接翻译成:Red Dust (红尘在汉语特殊含义,可以直接翻译)
Totall manul translation. Adopt, please!
绝对手工翻译,请采纳!!!
或者:
Flowers do not seem flower, dreams is not dreams. All is in Red Dust, Who wants to waste lifetime without gains?
红尘:in human society. ,也可以直接翻译成:Red Dust (红尘在汉语特殊含义,可以直接翻译)
Totall manul translation. Adopt, please!
绝对手工翻译,请采纳!!!
或者:
Flowers do not seem flower, dreams is not dreams. All is in Red Dust, Who wants to waste lifetime without gains?
全部回答
- 1楼网友:舊物识亽
- 2020-03-08 13:50
同问。。。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯