日语→解决が急がれている中的急がれている是什么用法,怎么翻译
答案:5 悬赏:10
解决时间 2021-02-19 18:56
- 提问者网友:情歌越听越心酸
- 2021-02-19 01:22
日语→解决が急がれている中的急がれている是什么用法,怎么翻译
最佳答案
- 二级知识专家网友:拾荒鲤
- 2021-02-19 01:52
一般的被动
主语是(问题的)解决
这里的いそぐ属于他动词,表示加快速度
所以いそがれる就是被加快了速度
主语已经是解决了 所以不属于尊敬语
主语是(问题的)解决
这里的いそぐ属于他动词,表示加快速度
所以いそがれる就是被加快了速度
主语已经是解决了 所以不属于尊敬语
全部回答
- 1楼网友:独钓一江月
- 2021-02-19 04:48
急ぐ的被动态。即:被要求尽快解决。
- 2楼网友:零点过十分
- 2021-02-19 04:12
不能不解决。(应该是受身型)
解决が急がなければならない の意味
解决が急がなければならない の意味
- 3楼网友:蓝房子
- 2021-02-19 03:15
急ぐ的被动态 + 进行时。意思是:正在加急解决中。
当然如果做这个动作的人是上级长官,这里就应该是尊敬语的表示。
当然如果做这个动作的人是上级长官,这里就应该是尊敬语的表示。
- 4楼网友:迷人又混蛋
- 2021-02-19 02:58
急需解决
急がれている
急ぐ的被动形式,表示尊敬语
急がれている
急ぐ的被动形式,表示尊敬语
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯