柳营曲 春思译文
答案:2 悬赏:40
解决时间 2021-01-04 07:04
- 提问者网友:書生途
- 2021-01-03 23:23
柳营曲 春思译文
最佳答案
- 二级知识专家网友:你哪知我潦倒为你
- 2021-01-04 00:26
元曲《越调·柳营曲·春思》
鸦髻松,凤钗横。
碧窗梦回春昼永。
离绪蒙茸,倦眼朦胧,清泪滴香容。
恨东君多雨多风,盼王孙无影无踪。
柳添新样绿,花减旧时红。
尽在不言中。
译文:鸦青色的发髻已经松开,挽发的凤钗纵横散落,我坐在碧纱窗前,回想梦境中仿佛永远不会终结的春日。离愁别绪杂乱地交织着,我疲倦的双眼尤自朦胧,清澈的泪水却已滑落至脸颊。怨恨司春之神兴风布雨,让我盼望着的人失了踪迹。(再望向窗外时,)柳树又添了新叶,繁花却不如过去那般红了。一切尽在不言中了。
赏析:此曲写闺怨,表达出女子伤悲之态,“恨东君多雨多风,盼王孙无影无踪”更是吐尽其心中幽怨。写得情景交融,形神相依,离情别恨尽在眼前。通过女子之态,女子之心,女子对于周围世界的感受等方方面面予以表现,言约而意丰。
注:译文是据我理解意译而成的,只适用于帮助理解。赏析源自百度百科。
鸦髻松,凤钗横。
碧窗梦回春昼永。
离绪蒙茸,倦眼朦胧,清泪滴香容。
恨东君多雨多风,盼王孙无影无踪。
柳添新样绿,花减旧时红。
尽在不言中。
译文:鸦青色的发髻已经松开,挽发的凤钗纵横散落,我坐在碧纱窗前,回想梦境中仿佛永远不会终结的春日。离愁别绪杂乱地交织着,我疲倦的双眼尤自朦胧,清澈的泪水却已滑落至脸颊。怨恨司春之神兴风布雨,让我盼望着的人失了踪迹。(再望向窗外时,)柳树又添了新叶,繁花却不如过去那般红了。一切尽在不言中了。
赏析:此曲写闺怨,表达出女子伤悲之态,“恨东君多雨多风,盼王孙无影无踪”更是吐尽其心中幽怨。写得情景交融,形神相依,离情别恨尽在眼前。通过女子之态,女子之心,女子对于周围世界的感受等方方面面予以表现,言约而意丰。
注:译文是据我理解意译而成的,只适用于帮助理解。赏析源自百度百科。
全部回答
- 1楼网友:话散在刀尖上
- 2021-01-04 02:01
[越调]柳营曲·春思
鸦髻松,凤钗横。
碧窗梦回春昼永。
离绪蒙茸,倦眼朦胧,清泪滴香容。
恨东君多雨多风,盼王孙无影无踪。
柳添新样绿,花减旧时红。
尽在不言中。
此曲写闺怨,表达出女子伤悲之态,“恨东君多雨多风,盼王孙无影无踪”更是吐尽其心中幽怨。写得情景交融,形神相依,离情别恨尽在眼前。通过女子之态,女子之心,女子对于周围世界的感受等方方面面予以表现,言约而意丰。
鸦髻松,凤钗横。
碧窗梦回春昼永。
离绪蒙茸,倦眼朦胧,清泪滴香容。
恨东君多雨多风,盼王孙无影无踪。
柳添新样绿,花减旧时红。
尽在不言中。
此曲写闺怨,表达出女子伤悲之态,“恨东君多雨多风,盼王孙无影无踪”更是吐尽其心中幽怨。写得情景交融,形神相依,离情别恨尽在眼前。通过女子之态,女子之心,女子对于周围世界的感受等方方面面予以表现,言约而意丰。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯