货代问题关于CY和CFS
答案:2 悬赏:80
解决时间 2021-03-06 07:02
- 提问者网友:相思瘸子
- 2021-03-05 22:50
昨天去家比较大的货代公司面试然后下个礼拜复试而且发给我很多相关的英语资料礼拜一再去默写,然后发现资料里的CY(container yard)的中文是整柜货,CFS(container freight station)的中文是拼装货,但是我大学学国际航运的,没好好学考试也背了不少遍了,CY不是集箱堆场CFS不是货运站嘛,也差太远了吧,它英文全称也是和我学的时候一样的呀.......拜托各位指点下,有没有这家公司存心写错的可能性啊,多谢多谢
最佳答案
- 二级知识专家网友:专属的偏见
- 2021-03-06 00:25
估计是印刷错误吧 要是存心写错括号里就不会写清楚了 谁一看都知道了
CY(container yard) 集装箱堆场
CFS(container freight station) 集装箱货运站
FCL(full container load) 整箱货
LCL(less container load) 拼箱货
要不就是错行了 : )
CY(container yard) 集装箱堆场
CFS(container freight station) 集装箱货运站
FCL(full container load) 整箱货
LCL(less container load) 拼箱货
要不就是错行了 : )
全部回答
- 1楼网友:懂得ㄋ、沉默
- 2021-03-06 01:18
货代行业内俗称,交到cy的货物就是整柜,交到cfs的货物就是散货,
一般货代行业代表整柜的cy或者fcl都可以,散货的cfs以及lcl也可以
你要写成集装箱堆场以及货运站也是没错误的 ,没必要纠结,
以后在工作中见到cy以及cfs就你记住是整柜以及散货就可以了
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯