温泉に 入ったり 歌舞伎を 见たりして とても 楽しかったです。 这句话中为什么用して?
答案:2 悬赏:0
解决时间 2021-01-30 04:12
- 提问者网友:他是我的あ男人
- 2021-01-29 12:26
温泉に 入ったり 歌舞伎を 见たりして とても 楽しかったです。 这句话中为什么用して?
最佳答案
- 二级知识专家网友:白日梦制造商
- 2021-01-29 13:54
~たり~たりする是表示列举做一些事,する到这里未完,顺接后面半句自然是用て形的して。
全部回答
- 1楼网友:冷态度
- 2021-01-29 14:02
【たり】【并立助】
(1)又……又……;或……或……;有时……有时……;时而'……时而……『书』;匆……匆……。(并行する、あるいは継起する同类の动作や状态を并べあげるのに用いる。)
泣いたり笑ったりする/又哭又笑。
小说を书いたり诗を作ったりしている/又在写小说又在做诗。
饮んだり食ったりして金を使う/又吃又喝地花钱。
部屋の中を行ったり来たりする/在房间里踱来踱去。
来たり来なかったりで,きまりがない/有时来有时不来,没有一定。
飞んだり跳ねたりする/又蹦又跳。
见たり闻いたりしたこと/所见所闻的事情。
北京と东京を行ったり来たりする/来往于北京和东京之间。
急に暑くなったり寒くなったりする/气候忽冷忽热。
(2)……什么的,……一类的。(一つの状态や动作を例としてあげ、他に同类の事柄がなおあることを暗示する。)
うそをついたりしてはいけない/不准说谎什么的。
ひまなとき新闻を読んだりする/有空时看看报纸什么的。
见たりするな/别看了。
人に闻かれたりしたらたいへんだ/如果让人听到了,可了不得。
这里是第二种用法
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯