ofallthewaysieverimaginedthismomentinmylifebeing.里的ofalltheways怎么翻译?
答案:2 悬赏:20
解决时间 2021-11-08 08:55
- 提问者网友:霸气大叔
- 2021-11-07 23:50
of all the ways i ever imagined this moment in my life being.里的of all the ways怎么翻译?ever 又怎么解释?请帮忙,谢谢!
最佳答案
- 二级知识专家网友:都不是誰的誰
- 2021-11-08 00:35
of all the ways 是在所有的(人生)道路中
ever 是副词,表示过去 曾经
ever 是副词,表示过去 曾经
全部回答
- 1楼网友:啵啵桃汀
- 2021-11-08 01:46
对不起,这句片语(不是句子)并不完整。
of all the ways i ever imagined this moment in my life 是一个完整的意思,指:我以前所想象过关於我生命中这一刻的各种情景.....
being 之后应该还接着一些词,例如:
of all the ways i ever imagined this moment in my life being the guest of honor for this ceremony....
从未听过英语有 life being 这种说法,若你了解 being 一词的含意,就知道 life 和 being 可以是同意词,being 指有生命的存在体,即 life form 生命形态。照我所知,英语不会这样,用两个近意的名词揍成一个名词片语。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯