请教各位“道可道,非常道。名可名,非常名”要怎么翻译,理解?
答案:1 悬赏:0
解决时间 2021-02-15 07:34
- 提问者网友:傲气稳全场
- 2021-02-14 18:36
请教各位“道可道,非常道。名可名,非常名”要怎么翻译,理解?
最佳答案
- 二级知识专家网友:狙击你的心
- 2021-02-14 19:47
谈谈中译英的经典著作。老子的《道德经》有句话叫「道可道,非常道」,由一位美国教授翻译,他说「道」字是不能译的,所以就音译为tao,译文是tao that can be described is not universal and eternal tao.(要是这个tao你能够形容出来,那就不是全球性和永久性的tao。)下一句是「名可名,非常名」,译文是name that can be named is not universal and eternal name.(名如果能够给予一个名,那就不是全球性和永久性的名。)这句可能难以理解,要看完全本书才能意会。中文经典实在极难翻译。
有时间上优酷网搜索传统文化论坛那里有很多专家会给你的人生提供很多有益的帮助!
有时间上优酷网搜索传统文化论坛那里有很多专家会给你的人生提供很多有益的帮助!
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯